English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Chama

Chama traduction Portugais

44,308 traduction parallèle
His name is Guthred.
Chama-se Guthred.
His name is now Aethelstan.
Agora chama-se Aethelstan.
His name is Uhtred.
Chama-se Uhtred.
Is your name Kevin?
Chama-se Kevin?
What's your name?
Como se chama?
Her name is Evie Murphy.
Chama-se Evie Murphy.
He's wearing a red hat and calling himself God.
Usa um chapéu vermelho e chama-se a si mesmo Deus.
His name is Sam.
Ele chama-se Sam.
His name is God.
Chama-se Deus.
Because I'm still holding a candle for you.
Porque ainda não perdi a esperança de manter a nossa chama viva.
People hold candles, Nora.
As pessoas mantém a chama viva, Nora.
Name's Eric Carter.
- Chama-se Eric Carter.
First Gage tries linking me to some radical mosque, and now you're calling me a terrorist?
Primeiro, o Gage tenta ligar-me a uma mesquita radical e agora chama-me terrorista?
Just go to police.
Chama a polícia.
Put him on the phone.
Chama-o.
What is your name?
- Como se chama?
His name is Ahmed.
Chama-se Hamed.
His name is Count Olaf.
Ele chama-se Conde Olaf.
I'll have to find him, get through the army of maroons he calls allies, get through Long John Silver, and the animal whose leash he now holds.
Terei de o encontrar, passar pelo exército de quilombolas aos quais ele chama de aliados, passar pelo Long John Silver, o animal cuja trela ele agora segura
Her name's Lila and... she's like us.
Chama-se Lila e... é como nós.
His name is Capheus Onyango, though he is better known as Van Damn, after the matatu which he drives.
Chama-se Capheus Onyango, mas é conhecido por Van Damn por causa da camioneta que guia.
Her name is Angelica.
Ela chama-se Angelica.
The style is called Perpendicular Gothic, widely used after the Black Plague destroyed much of Europe.
Este estilo chama-se Gótico Perpendicular, muito usado depois da Peste Negra que destruiu grande parte da Europa.
What's his name?
Como é que ele se chama?
Her name is Carol Cumberland.
Chama-se Carol Cumberland.
Duty calls.
O dever chama.
- Call an ambulance.
- Chama uma ambulância. - Não.
- No, no. - Call an ambulance, please!
- Chama uma ambulância, por favor!
- I received a call the other day.
- Recebi uma chama.
- What are those Chinese birds called?
- Como se chama esse pássaro chinês?
It's called tablescape.
É assim que se chama.
Going to college is not leaving, okay?
- Ir para a universidade não é ir-se embora. Chama-se "crescer".
That's called winning.
Chama-se a isso vencer.
No, it's called that because of the flowers that are everywhere. - Um, but there is, of course, no map, but I know Martin found it with a spell. - Oh.
Chama-se assim, porque tem flores por todo o lado.
They're gone. [IF YOU BELIEVE YOU MAY HAVE SEEN THEM, PLEASE CONTACT YOUR LOCAL POLICE DEPARTMENT]
Chama a Policia.
I work hard for you. I work hard for this business, and you're gonna stand there and call me a waste of space?
Trabalho duro para você, para este negócio... e você me chama de desperdício de espaço?
What's his name?
- Como se chama?
His name is...
Chama-se...
Call it what you want.
Chama-lhe o que quiseres.
It's called training.
- Chama-se treino.
Shooter's name is William Davis.
O atirador chama-se William Davis.
What's your name?
- Como se chama?
It's called paper.
Chama-se papel.
There's an island off the coast that's made of garbage, it's called Garbantis.
Existe uma ilha que é feita de lixo, chama-se Garbantis.
And now, you're the only one who might be able to set him straight.
E agora, poderás ser a única pessoa capaz de chamá-lo à razão.
Back off...
- Isso chama-se agressão!
His... name is Reynard the Fox.
Chama - Reynard, a Raposa.
It's called a Shade.
Chama-se Sombra.
"I will then call out you! You make me happy."
vou chamá-lo só você me faz feliz
I'm not calling you for free.
Não estou a chamá-la de graça.
Whose voice did you imitate to call him?
Quem você imitou para chamá-lo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]