Chapel traduction Portugais
1,582 traduction parallèle
The Luxor has that new wedding chapel.
O Luxor tem uma nova capela de casamento.
Now either you turn this chapel over to someone else, and return to your duties at First Methodist, or you'll be disciplined and reassigned.
Entregas esta capela ao cuidado de outra pessoa e voltas aos teus deveres de Metodista, ou serás disciplinado e transferido.
The memo says Elizabeth helped organize the memorial service today at the hospital chapel at 2.
O memorando diz que a Elizabeth ajudou a organizar a missa, na capela do hospital, hoje, às 14h.
and you shouldn't have intruded on their moment of happiness in the chapel.
E não devia ter interrompido aquele momento de felicidade na capela.
I never broke no chapel window. Don't listen to Donna. She plays with matches!
Mas não parti a janela da capela e se a Donna disser que sim, não liguem, porque ela brinca com fósforos.
Also banned was a photograph of Michelangelo's Sistine Chapel.
Também se proibiu uma fotografia da Capela Sixtina do Miguel Anjo.
Right in my big blue balls, coming back to life'cause I'm going to the chapel and I'm gonna get married, yeehaw!
Diretamente desde meu frustradas Bolas retorno à vida, porque irei à capela e me casarei.
- We booked the wedding chapel last night.
- Só marcámos a capela ontem à noite.
- No, they provide that at the chapel.
- Não, eles têm uma na capela.
Fisher Funeral Chapel.
Capela Funerária Fisher.
Deep within the Medici palace was an eloquent statement of Lorenzo's extraordinary power... the frescoed Cappella dei Magi, the Chapel of the Magi.
Dentro do Palácio dos Médicis havia uma eloquente declaração do extraordinário poder de Lourenço... os afrescos da "Cappella dei Magi", a Capela dos Reis Magos.
The Medici palace chapel is like a little casket ofjewels in the centre of this huge, stony palace.
A capela do Palácio é igual a uma pequena caixa de joias, bem no meio daquele enorme Palácio de pedra.
No one who saw the chapel could ignore the power of the Medici.
Ninguém dentro da capela... podia refutar o poder dos Médicis.
No, but the chapel is so tiny, there's no place to hide.
A capela é minúscula, não temos onde nos esconder!
In the chapel.
- Na capela.
Come with me to the chapel.
Acompanha-me à capela.
Um, maybe... I wanna go down to the chapel.
Vou lá abaixo para a capela...
Forget the Sistine Chapel, first example of a poof interior designer gone mad...
Esqueça a Capela Sistina, o primeiro exemplo da história que demonstra... que todos deveríamos viver em cabanas
There was a chapel between the two trenches.
Imagine que havia uma capela entre a trincheira boche e a nossa!
Next we will view the Sistine Chapel.
A seguir vamos ver a Capela Cinistina.
I got a call on the CB from Glen saying these folks were in the chapel.
O Glen disse-me pelo rádio que esta gente estava na capela.
The incident at the Two Pines Wedding Chapel that put this whole gory story into motion has since become legend.
O incidente que aconteceu na Capela de Matrimônios Two Pines que começou toda essa história sangrenta desde então se tornou uma lenda.
The local TV news called it : "The El Paso, Texas Wedding Chapel Massacre."
O noticiário da TV local o chamou de "O Massacre na Capela de Matrimônios em El Paso, Texas."
When Raphael first laid eyes upon the Sistine Chapel he passed out.
Quando o Raphael pôs os olhos na Capela de Sistina pela 1ª vez, desmaiou.
Chapel Street market, 1941-
- No mercado de Chappel, março de 1941.
In dan brown's the da vinci code, robert langdon and sophie neveu come to rosslyn chapel looking for the holy grail and to try and discover the secrets behind it.
Em'O Código Da Vinci'de Dan Brown... Robert Langdon e Sophie Neveu vêm para a Capela Rosslyn... procurando o Santo Graal... e tentam descobrir os segredos por trás dele.
Rosslyn chapel founded in 1446 by earl william sinclair is now protected by a steel structure which provides a platform for viewing the church.
A Capela Rosslyn... fundada em 1446 pelo conde William Sinclair... é protegida por uma estrutura de aço... com uma plataforma para ver a igreja.
If you walk around the inside of rosslyn chapel, you'll find there are knights there riding on horses. There are unicorns and camels. There are over 150 green men in rosslyn.
Se andar pelo interior da Capela Rosslyn... vai ver que há lá cavaleiros... a passear com os seus cavalos... há unicórnios e camelos... há mais de 150'homens verdes'em Rosslyn.
And at rosslyn, you have a sense in the chapel of it being alive, every inch of the chapel is covered in leaves and flowers.
Em Rosslyn, sentimos que a capela... parece estar viva. Cada pedaço da capela está coberto por folhas e flores.
So you can actually imagine that you've walked from the glen, from its trees into the chapel.
Podemos imaginar que saímos do vale... das árvores... e entramos na capela.
And it was known as the chapel amidst the woods for many hundreds of years.
É a chamada Capela do Bosque.
Inside the chapel, the stone work is remarkable for its variety of animals, plants, angels and demons, all carved with enormous care and skill.
Dentro da capela... o trabalho em pedra é marcante na variedade de animais... plantas, anjos e demónios... talhados com cuidado e habilidade.
Rosslyn chapel fell into disuse after the reformation and in 1592, the altars were destroyed in order to avoid a threatened excommunication.
A Capela Rosslyn caiu em desuso após a Reforma. Em 1592, os altares foram destruídos... para evitar uma excomunhão.
Among the rich selections of carvings among the chapel is maize, a plant common in the new world, but unknown in europe at that time.
Entre as ricas selecções de entalhes da capela está o milho... uma planta comum no Novo Mundo... mas desconhecida na Europa na época.
Over the decade after that, there have been a dozen books looking at rosslyn and have been coming up with all sorts of strange and mysterious kind of theories as to why the chapel was constructed in the first place, what the carvings mean and what might be hidden beneath rosslyn.
Durante as décadas que se seguiram... houve uma dúzia de livros sobre Rosslyn... inventando todo o tipo de teorias... estranhas e misteriosas... como o motivo verdadeiro pelo qual a capela foi construída... o que os entalhes significam... e o que há escondido debaixo de Rosslyn.
As mark oxbrow discussed, the chapel is linked in popular myth with the order of the knights templar and mystery surrounds the possible contents of the vaults or other chambers beneath the structure.
Como Mark Oxbrow disse... a capela está unida no mito popular... à ordem dos Cavaleiros Templários... e o mistério cerca o possível conteúdo dos sepulcros... e de outras câmaras sob a estrutura.
Dan brown tells us that rosslyn chapel was built by the knights templar.
Dan Brown diz-nos que a Capela Rosslyn... foi construída pelos Cavaleiros Templários.
There are an awful lot of five-pointed stars. The pentacle is an ongoing symbol throughout the whole chapel.
Há muitas e muitas estrelas de cinco pontas... e o pentáculo é um símbolo constante... em toda a capela.
There was obviously a presence of knights templar around the roslin area. Although as mark oxbrow states, it seems that the knights templar had nothing directly to do with the building of rosslyn chapel.
Obviamente, há presença de Templários... nas redondezas de Rosslyn... embora Mark Oxbrow afirme... que parece que os Cavaleiros Templários não tiveram nada a ver... directamente com a construção da Capela Rosslyn.
Whatever, the knights templar appear to play an important role and a major part in the story of the area of roslin and rosslyn chapel.
O que quer que seja... os Cavaleiros Templários parecem ter... um papel importante... em grande parte da história da área de Rosslyn e da Capela Rosslyn.
The chapel of the holy angels was decorated by eugene delacroix who spent several years between 1855 and 1861 working on the commission.
A capela dos anjos foi decorada por Eugéne Delacroix... que passou muitos anos, entre 1855 e 1861, a trabalhar para a igreja.
In the chapel of st. John the baptist, the sculptor lee simon has portrayed the saint with his forefinger raised in what is known as he john gesture.
Na capela de São João Baptista... o escultor Louis-Simon Boizot... retratou o santo com o indicador erguido... no gesto de João.
The Da Vinci code has brought together a lot of ideas from alternative history books.
A ESCREVER O ROMANCE HISTORY OF ROSSLYN CHAPEL O Código Da Vinci reuniu muitas ideias de livros de História alternativos.
Robert Langdon and Sophie Neveu come to Rosslyn chapel looking for the Holy grail and to try and discover the secrets behind it.
[PROTETORES DO GRAAL]... Robert Langdon e Sophie Neveu vão à Capela de Rosslyn à procura do Santo Graal e para desvendar os segredos por detrás dele.
Rosslyn chapel founded in 1446 by earl William Sinclair is now protected by a steel structure which provides a platform for viewing the church.
A Capela de Rosslyn, fundada em 1446 pelo Conde William Sinclair, está agora protegida por uma estrutura de aço que proporciona uma plataforma para ver a igreja.
If you walk around the inside of Rosslyn chapel, you'll find there are knights there riding on horses.
Se andarem pelo interior da Capela de Rosslyn, podem ver que há cavaleiros em cima dos cavalos.
And at Rosslyn, you have a sense in the chapel of it being alive, every inch of the chapel is covered in leaves and flowers.
Em Rosslyn, temos a sensação de que capela está viva, cada canto da catedral está coberto por folhas e flores.
So you can actually imagine that you've walked from the glen, from its trees into the chapel.
Por isso, podemos imaginar que viemos do vale estreito, por entre as árvores, em direção à capela.
And it was known as the chapel amidst the woods for many hundreds of years.
E foi conhecida como "a capela no meio da floresta", durante várias centenas de anos.
Inside the chapel, the stone work is remarkable for its variety of animals, plants, angels and demons, all carved with enormous care and skill.
Dentro da capela, o trabalho em pedra é notável pela variedade de animais, plantas, anjos e demónios, todos esculpidos com grande cuidado e competência.
Rosslyn chapel fell into disuse after the reformation and in 1592, the altars were destroyed in order to avoid a threatened excommunication.
A Capela Rosslyn não foi mais usada após a reforma. E em 1592 os altares foram destruídos a fim de evitar uma ameaça de excomunhão.