English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Cheshire

Cheshire traduction Portugais

94 traduction parallèle
But there's no cheese like Cheshire, is there, Mr. Pitt?
Mas não há queijo como o de Cheshire, pois não, Sr. Pitt?
- A Cheshire cat.
- Risonho!
Oh, Cheshire Cat, it's you.
Ó Gato Risonho, és tu!
- The Cheshire Cat.
- O Gato Risonho.
Don't you mean the English story, the Cheshire cat? - Cheshire?
- Não será o "Gato de Cheshire"?
You drummed it all up, you, and your Cheshire cat smile.
Você imaginou tudo isso... você e esse sorriso de gato.
And we looked, and there was a great big Cheshire grin, just sitting there, alone, but with this great grin on his face.
E lá estava aquele homem sorridente... ali sentado sozinho com aquele grande sorriso.
No.
- Cheshire?
Grinnin'like a Cheshire cat
Ronronar como um gatinho
Except by special dispensation the Cheshire cat.
Com excepção, por dispensa especial, do gato de Cheshire.
Yοu remind me οf Μrs Jamesοn... whο came tο St Μary Μead tο lοοk at the church.
Faz-me lembrar a Sra. Jamieson, que foi de Cheshire até St. Mary Mead, só para ver a igreja. A igreja?
The church? !
E veio de Cheshire?
it's alright as churches gο, but...
Quero dizer, a igreja é bonita, mas daí a vir de Cheshire...
Someone tormented the German gentleman dressed as the Cheshire Cat.
Alguém torturou o alemão vestido de Gato Cheshire.
The other German guy, the Cheshire Cat?
E o outro alemão, o Gato?
I cannot undertake to go around the country looking for a left-handed gentleman with the gamey leg, unless I become the laughing stock of Cheshire.
Não posso percorrer o país à procura de um senhor canhoto com uma perna manca. Ia ser motivo de chacota no Cheshire.
Turner, John Stewart, 16th of August,
"John Stuart Turner. " 16 de Agosto, no Boscombe Hall, em Cheshire.
County of Cheshire.
Condado de Cheshire.
His father owns some land in Cheshire, or so he says.
O pai é dono de terras em Cheshire, segundo ele diz.
You see, you may think you can just pop in and out of here like the Cheshire Cat, but I don't think you understand the gravity of my situation.
Sabes, não pensavas que entravas e saias daqui, como uma gato domesticado e não ligavas nada à gravidade da minha situação.
Welcome to The Cheshire Cat.
Bem-vindas ao The Cheshire Cat.
Cocktail hour at The Cheshire Cat.
Hora de cocktail em The Cheshire Cat.
Drive safely and tell all your friends about The Cheshire Cat.
Vão com cuidado e falem aos vossos amigos sobre o The Cheshire Cat.
Why are you grinning at me like a Cheshire cat?
Porque estás a rir à gato da Alice no País das Maravilhas?
Now, here to tell us about his astounding product for making cupcakes, all the way from Cheshire, England, please welcome...
Para nos falar do seu "fantaspático" produto para fazer queques vindo de Cheshire, Inglaterra, dêem as boas-vindas...
Thrilled that George was leaving, Beatrice beamed like a Cheshire cat,
Extasiada com a partida do George, Beatriz sorriu como o gato de Cheshire.
He has a sort of Cheshire Cat grin on his face as he talks about all the ways that the fund is gonna profit.
Tem uma espécie de sorriso de gato quando fala das formas como o fundo irá lucrar.
What's with the Cheshire cat routine?
E essa rotina de gato Cheshire.
As for that silly Mr. Blair, with his Cheshire cat grin...
E para isso temos o tolo Sr. Blair, com o seu sorriso de gato...
You look like the Cheshire cat.
Pareces o Gato de Cheshire.
Like in the well-known adventure of Cheshire Cat from Alice in Wonderland, where the cat disappears, the smile remains.
Como nas célebres aventuras do gato de "Alice no País das Maravilhas", onde o gato desaparece, mas seu sorriso permanece.
You play, I manage. We all get stinkin'rich and go buy fuckin'great big houses in Cheshire.
vocês tocam e eu dirijo-os e acabamos podres de ricos com casarões no Cheshire.
The musical Cheshire cat?
O musical do Gato Cheshire?
It's Cheshire.
É Cheshire.
Cheshire cat smile.
Sorriso de gato Cheshire.
We have Royalist uprisings in south wales, in Yorkshire and in Cheshire.
Cavalheiros, temos revoltas Realistas em Gales do Sul, - em Yorkshire e Cheshire.
There are new uprisings today in Essex and in Yorkshire and in Cheshire and in wales and in Bristol, too.
Hoje aconteceram novas revoltas em Essex, em Yorkshire, em Cheshire, em Gales e, também, em Bristol.
Well, are you just gonna stand there, smiling like a Cheshire cat, huh?
Vais ficar aí a sorrir como um gato Cheshire?
Cheshire.
- Chessur.
Mallory grew up in Cheshire, Northern England.
Mallory cresceu em Cheshire, Norte da Inglaterra.
Mr Charles Lawton of Lawton Hall, Cheshire.
Sr. Charles Lawton de Lawton Hall, Cheshire.
Apparently Mariana's quite taken to Cheshire and her big house and her choice of carriages and all the finery money can buy.
Aparentemente, Mariana está bem agarrada a Cheshire... e à sua mansão e à sua escolha de carruagens... e a todas as roupas finas que o dinheiro pode comprar.
That run reminded me of a day last month up in Cheshire.
A galopada recordou-me um dia, em Cheshire.
They refer to him only as "Cheshire."
Referem-se a ele como "Cheshire".
Four couples'check-in dates match Cheshire's.
Quatro casais têm a mesma data de entrada de Cheshire.
So like the Cheshire cat, I'll just disappear.
Assim como o gato de Cheshire, vou desaparecer.
I need access to the Justice League's database and the exact height of the League of Shadows Assassin known as Cheshire.
Preciso de acesso à base de dados da Liga da Justiça. E a altura exacta da assassina da Liga das Sombras chamada Lince.
Cheshire is 1.67 meters.
A Lince tem 1,67.
No, sir.
- Cheshire?
Cheshire?
- Não.
Why are you smiling like the Cheshire Cat?
Os seminários terminam dentro de uma semana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]