Chocolate milk traduction Portugais
317 traduction parallèle
Would you like a glass of chocolate milk?
Queres um leite com chocolate?
Hey, Benny, get me a chocolate milk. So what's he doing about this, this Biff?
Benny dá-me um leite com chocolate.
- Gee, all he had was chocolate milk.
- Só bebeu um leite com chocolate.
Two Big Macs, one Quarter Pounder with cheese six pieces Chicken McNuggets, two boxes Ronald McDonald cookies one order McFries, two chocolate milk shakes.
Dois Big Macs, um Quarter Pounder com queijo, seis pedaços de Chicken McNuggets, duas caixas de bolos Ronald McDonald, uma dose de McFries e dois batidos de chocolate.
I'll have a double turkey sandwich on white, fries, a large knackwurst, three bags of chips, a chocolate milk and two beers.
Quero um sanduíche duplo de peru com pão de centeio... um salsichão grande, 3 sacos de batatas fritas... leite com chocolate e duas cervejas.
This is for... never letting me blow bubbles in my chocolate milk!
Isto é por nunca me deixar fazer bolinhas com o leite com chocolate!
One beer, one chocolate milk.
Moe, uma cerveja e um leite com chocolate.
Excuse me, I have the chocolate milk.
Desculpe, eu fico com o leite com chocolate.
You cry when they're out of chocolate milk. You cry when you're doing long division and you have a remainder left over.
Já te vi chorar um milhão de vezes, choraste quando esmurraste o joelho, choraste quando acabou o leite com chocolate, choraste quando fizeste um teste e deixaste os auxiliares para trás.
Plus we're out of chocolate milk.
Mais, nós estamos sem leite achocolatado.
- I'll have chocolate milk, please.
- Eu quero um leite com chocolate, por favor.
This cost me a $ 3 chocolate milk!
Este leite com chocolate custou $ 3!
- Can I have some chocolate milk?
- Posso beber leite com chocolate?
Graham crackers and chocolate milk.
Bolachas e leite com chocolate.
Yeah, man, I bet I cut his fat ass open, it'd bleed chocolate milk.
Se eu lhe cortasse o cu ao meio, saía leite com chocolate.
We're having chocolate milk.
Vamos beber leite com chocolate.
I smell chocolate milk on your breath.
- Óptimo. A tua peça?
- Making chocolate milk.
- Leite com chocolate.
Chocolate milk!
Eu gosto de leite com chocolate!
No yelling, we break later for a chocolate milk, butter cookies....
Não gritas, mais tarde paramos para um leite com chocolate e biscoitos.
- She took the last of the chocolate milk.
- Ela bebeu o último leite com chocolate.
- She took the last of the chocolate milk?
- Ela bebeu o último leite com chocolate?
I'll never pour chocolate milk on you again.
Eu nunca mais te atiro com o leite com chocolate.
It makes a lot of chocolate milk.
No fim tenho um monte de leite com chocolate. Mas isso não importa.
I put Nickie in the chair, gave him some chocolate milk.
Eu pus Nickie na cadeira, lhe dei um pouco de leite com chocolate.
They let me have chocolate in my milk at school.
Deixam que eu beba leite com chocolate, na escola.
She's milk chocolate.
está que se derrete.
NO, HE MEANS HOT CHOCOLATE OR WARM MILK?
Não! Sobre o chocolate quente ou leite morno!
"Chicken a la king, potato au gratin, string beans... " cauliflower, a glass of milk and caramel ice cream... with hot chocolate sauce, " sir?
Galinha a Ia King, batatas gratinadas, feijão verde, couve-flor, um copo de leite e gelado de caramelo.
We use only the finest baby frogs, dew-picked and flown from Iraq cleansed in the finest quality spring water, lightly killed and then sealed in a succulent Swiss, quintuple-smooth treble-cream, milk-chocolate envelope and lovingly frosted with glucose.
Usamos as melhores rãs bebés, apanhadas no orvalho, vêm do Iraque, são lavadas com a melhor água de nascente, ligeiramente mortas e depois cobertas num suculento e cinco vezes macio chocolate de leite suíço com creme e são cobertas de glicose com muito amor.
Like honey and milk and chocolate.
Mel, chocolate...
We had egg creams, which was chocolate syrup seltzer water and a bit of milk and you went and you drank it and it was delicious.
Tínhamos creme de ovos que era calda de chocolate e àgua com gás e um pouco de leite. Era batido, bebido e era delicioso.
We use only the finest baby frogs, due picked and flown from Iraq, cleansed in the finest quality spring water, lightly killed, and sealed in a milk chocolate envelope, and lovingly frosted with glucose!
Usamos apenas os melhores sapos bebés, devidamente colhidos e importados do Iraque, passados por água de nascente da melhor qualidade, ligeiramente mortos, e selados numa cobertura de suculento, macio e cremoso chocolate suíço, amorosamente coberto com glucose!
Hey, ace. Could I have a popcorn, Milk Duds and a white fish?
Quero pipocas, um chocolate e peixe.
To you, they're milk chocolate.
Para você, são chocolate ao leite.
Your wife bakes you chocolate chip cookies every Friday... which you take with a glass of warm milk to bed.
A tua mulher leva-te bolinhos de chocolate todas as sextas feiras... com um copo de leite morno á cama.
A brownie, some milk... Ieftover rice pudding, beets... cabbage roll... fruit salad, sweet gherkins?
Bolo de chocolate, leite, restos de arroz doce, beterrabas, couve recheada com carne... salada de fruta, picles doces?
Somebody filled your gas tank with malted milk balls.
Alguém encheu o tanque de combustivel com bolas de chocolate de leite.
Two Pinky burgers, a large order of fries, a chocolate shake and a cherry Coke.
Dois Pinky burgers, fritas extra grandes milk-shake de chocolate e uma Cherry Coke.
Milk shake and a crispy bar.
Um batido de leite e um chocolate.
Now, are these chocolate chips semisweet or milk?
São de chocolate semi-doce ou de leite?
I'm just dying for a chocolate shake, aren't you?
Eu morreria por um milk-shake de chocolate, tu não?
Two chocolate shakes, please, Norma.
Dois milk-shakes de chocolate, por favor, Norma.
2 chocolate milk shakes.
2 batidos de leite com chocolate.
We start with pure milk chocolate...
Começamos com puro chocolate de leite...
Ice-cold bottle of milk, big piece of chocolate cake.
Uma garrafa de leite, um bolo de chocolate.
Milk chocolate... or cheese rolls.
Chocolate deleite... ou pão com queijo.
Let us celebrate our new arrangement with the adding of chocolate to milk.
Vamos celebrar o acordo juntando chocolate ao leite.
No more dairy products, no red meat... no milk, no nuts, no coffee, no tea... no chocolate.
Acabaram-se os lacticínios, a carne vermelha... Nada de leite, nozes, café, chá... nada de chocolate.
I use two grams of milk and 5,000 kg of chocolate.
Eu ponho duas gramas de leite e 5,000 kg de chocolate.
I got milk chocolate. I got dark chocolate...
Tenho chocolate de leite, chocolate negro...
milk 479
milky 50
milk and sugar 30
milkha 33
chocolate 370
chocolates 51
chocolate cake 23
chocolate chip 30
milky 50
milk and sugar 30
milkha 33
chocolate 370
chocolates 51
chocolate cake 23
chocolate chip 30