Choke traduction Portugais
1,518 traduction parallèle
Does "hang out" mean choke you?
"Andar por aí" significa esganar-te?
You can pull hair as long as you don't pull it out. And you can choke if it doesn't hurt too much.
Pode puxar-me o cabelo desde que não o arranque e pode apertar-me o pescoço, desde que não me magoe muito.
Choke Team, let's go.
Choke Team, vamos.
- Choke on it, princess.
- Se engasgue nisso, princesa.
All right, just let me choke down some java.
Está bem, deixa-me beber um cafezinho.
You will choke on those words, my boy!
Vai pagar por isso, meu garoto!
The guy with the choke rope,
O gajo da corda.
That's a nice shot. Rookies always choke under pressure, punk.
Perdeu a cesta, você não agüenta a pressão, porco.
- Championship game. Don't choke. - The losers'side.
Vai perder o jogo do campeonato.
Bob's got a bent choke shaft.
Bob tem um eixo partido.
Choke on a mint.
Engasgado com uma pastilha de mentol.
Well, at least I didn't make it all the way to Worlds and um, choke.
Bem, pelo menos não fui até ao Mundial e... acagacei-me.
It means choke up on the bat a little and swing away.
Significa agarrar com força o taco e rematar a bola.
Choke. Bring it back.
Não pode fazer isso.
Hate to see you choke.
Não gostava nada que te engasgasses.
Go eat a hamburger and choke on a cow dick.
Vão comer um hambúrguer e engasguem-se com o pénis dum boi.
There's enough mold dripping off these walls to choke a cow, and this is going to irritate you?
Há bolor suficiente a escorrer destas paredes para sufocar uma vaca e isto está-te a irritar?
So what if we, you know, choke?
- E se nós tivermos uma branca?
But you're not going to choke.
- Isso não vai acontecer.
Don't choke me with it, okay?
Não me lixem, está bem?
- l try to pray... - Hm. .. and it feels like..... I'm going to choke.
Tentei rezar e sinto... que sufoco.
He chokes easily since he has no teeth even crushed fruits will choke him
Ele entala-se facilmente porque ainda não tem dentes até a fruta tem que ser bem esmagada
The Roaring Twenties choke on the exhausted Hollywood scandal.
Os turbulentos anos 20 sufocam com o fumo do escândalo de Hollywood.
Anyway, Julie's totally gonna choke.
Mas a Julie vai congelar.
If that doesn't choke you to death, you'll surely die in the explosion.
Se isso não vos sufocar, vão morrer na explosão.
Yo, Mr. P, you ever choke somebody dead like- -
Mr. P, já esganou alguém, tipo...
And they have to cut it up for you, cos they won't let you have your teeth in case you choke.
E eles ainda te a cortam por ti, porque não te deixam usar a dentadura para não sufocares.
I'm also the one who watched Jim Murphy choke on his own blood.
Fui também eu que vi Jim Murphy sufocar no próprio sangue.
I hope you choke on that whistle.
Espero que se engasgue com esse apito.
And choke on it.
Espero que se engasguem.
- Choke hold.
Uma gravata.
Lucky for you I won't be here for long, otherwise I'd pull out your tongue and choke you with it.
Felizmente para ti, não vou ficar por muito tempo, ou sufocava-te com a tua própria língua.
Gina, when you choke me it hurts my feelings.
Gina, quando me estrangulas, magoas os meus sentimentos.
Followed by an elbow to the nose, breaking it... And finishing with a figure-four rear choke.
Seguido de uma cotovelada no nariz, partindo-o... e finalizando com um "figure-four rear choke".
He also would have held that choke hold for at least 13 seconds...
Além disso, teria de aguentar esse estrangulamento pelo menos 13 segundos.
Don't choke.
Não te engasgues.
So I reached deep down within me and I summoned whatever strength I had and I grabbed that bug and I ripped him away, and through sheer force of will I began to choke him and strangle... ow, ow
Então do meu mais profundo ser, invoquei toda a força que tinha agarrei aquele inseto e arranquei-o apenas por mera força de vontade, eu comecei a sufocá-lo e a es...
Choke on my Rod!
Aguenta-te com o Rod.
I wish Mathis would choke on black cock in hell, that politically correct fascist cunt.
Eu gostava que o Mathis tivesse... apanhado com uma grande pila preta no inferno, aquele broche fascista politicamente correcto.
Choke on black cock in hell, you politically correct fascist cunt!
Engasga-te com uma pila preta no inferno, meu broche fascista politicamente correcto!
We started to have sex and she asked me to, uh... choke her, you know, where you...
Começámos a fazer sexo e ela pediu-me para... sufocá-la, sabe, quando se...
Does he choke on his food?
Engasga-se com a comida?
When we're done, I need to choke you to death.
Quando acabarmos, preciso de te sufocar até a morte.
Yeah, I don't know. I tend to choke the exam.
Não sei... tenho tendência para bloquear no teste.
Try not to choke, you fat tub of...
Tente não se engasgar, tubo gordo de...
Flowers? They're trying to choke me.
Estão a tentar sufocar-me.
It's tough to choke down, but it's almost pure protein.
São difíceis de digerir, mas são quase proteína pura.
I choke.
Não há sinais de nada aqui.
But I'll still need a Slushee so I don't choke to death on a Milk Dud.
Mas vou precisar de um sumo para não me engasgar com o caramelo.
We've identified 5 key choke points to clear.
Identificámos 5 pontos-chave de estrangulamento para desbloquear.
Okay, when the lecture starts, I'll start to choke and then you yell, "Is there a doctor in the house?"
Está bem, quando a palestra começar, vou começar a sufocar e aí tu gritas :