Chump traduction Portugais
584 traduction parallèle
- You missed him, chump.
- Falhaste, parvo.
- You chump. That's the doorknob.
- Estúpido, é aquela a maçaneta.
I've never quite made such a chump out of myself.
Bom, nunca tinha feito figura de idiota.
Let's get a chump's-eye view of her.
Deixa lá vê-la bem.
Shouldn't have told me that, chump.
Não devia ter-me dito isso.
It's mutual, chump.
É mútuo, amigo.
Hopalong Chump.
Fazias de vela...
Didnt you hear about the chump who lost his hotel on four nines?
Não soube do tolo que perdeu o hotel com quatro 9?
Sure you dont, because Imm talking like a chump, thatsss why.
Claro que não. É porque falo como um tolo.
What did you think I was, a chump?
Pensas que sou tão imbecil?
Why am I such a chump?
Por que sou tão burra?
Darling, you're not a chump.
Querida, tu não és burra.
Why am I such a chump where you're concerned?
Por que sou tão burra no que se refere a ti?
That Gehrig's the chump of all time.
Este Gehrig é o maior ingénuo de todos.
The silly chump sits down with his back toward the murderer.
- Não! O palerma está ali sentado de costas para o assassino.
The big chump sits there. This fellow's supposed to be bright.
Este homem supostamente inteligente fica ali sentado.
Really Vera, you'll be an awful chump. You threw away all that dough on a dizzy long shot. Let me sell the bus tomorrow.
Seria estúpido abrir mão de tanto dinheiro por uma coisa assim...
How big a chump can you get to be? I was finding out.
Estava a descobrir até que ponto podemos ser parvos.
One chance in a million. One chance in a million was all that chump ever had in his life, and he made it good.
Só que o tal pateta aproveitou a única hipótese que tinha.
A redhead takes me up to visit the chump who has to go.
Uma ruiva apresenta-me o tipo.
For a chump who got no place, you're awful fresh.
Para parvo, tem muita lata.
- He was a dime-a-dozen chump!
- Era um parvo.
Dumb chump.
Grande parvo!
It's painful for a man to discover he's been a chump.
É duro para um descobrir que foi um imbecil.
- "The chump"?
- The Champy.
He's making a chump out of you.
Ele está a gozar consigo.
- No, I'm just the chump she hung it on.
- Não, eu só sou trouxa que ela caçou.
If you had the gun, i'd be the chump and you'd be the god.
Se a tivesse você, eu seria imbecil e você Deus.
Beat it, chump!
Você aí, pire-se.
- Don't be a chump, Noah.
- Não seja idiota, Noah.
He's a chump, man.
Ele é estúpido.
Any chump with a gun could've pulled what he did.
Qualquer idiota com uma arma, poderia ter feito o que ele fez.
And maybe he isn't the chump we thought he was.
E talvez ele não seja o idiota que nós pensamos que ele é.
It's just I hate to see a friend being taken for a chump.
Mas odeio ver um amigo ser tomado por idiota.
Am I a chump?
Eu sou um idiota?
They told me I was kaput, finished, all washed up. And here you are, making a chump out of all those experts.
Disseram-me que estava acabado, que não tinha hipóteses, e você faz parvos deles todos.
" Bert Cates, world's biggest chump.
"Bert Cates, o idiota mor. Já morreu tarde."
Don't be a chump.
Não sejas idiota.
I'll meet you in the car, chump!
Espero-te no carro, idiota!
He's off his chump, he is.
Ele está fora de si, está mesmo.
Maybe it's true, maybe not, but this chump's not gonna say any more.
Será verdade ou não? De qualquer forma parece tão amedrontado que não vai dizer mais nada.
He's a chump!
É trapalhão!
Look, I must look a bit of a chump, hanging upside down like this.
Ouça, devo parecer um parvo, pendurado de cabeça para baixo.
They wouldn't have let you in if you weren't a chump!
Não te teriam deixado entrar se não fosses idiota!
All you've got to do is tell us when he's gonna play his chump.
Só tens de nos dizer quando vai ser.
- You'll wait till the chump is played?
- Espera até ser dado o golpe?
Don't be a chump.
Não sejas parva.
That's chump change, man! Whatcha gonna do with it? You gonna buy you a revolution?
Queres comprar uma revolução com esse dinheiro para resolver todos os problemas?
They're making excuses so they don't have to be the chump who gets whipped.
Arranjam desculpas para não serem o palerma que vai perder.
You, chump.
Tu, palerma.
The poor chump grows careless- -
O palerma descuida-se...