Civic traduction Portugais
487 traduction parallèle
Becomes a great civic leader.
Torna-se num grande líder cívico.
They promised the masses castles in the sky, inciting them against civic order.
incitando-as contra a ordem civil.
They promised the masses castles in the sky, inciting them against civic order. Unrestrained personal freedom and self indulgence for the individual.
Disfarçados de abnegados humanitários, prometeram às massas castelos nos céus.
Why, a weaker man would forget his civic duty and get away from all this.
Pois um homem fraco já teria esquecido o seu dever cívico e fugiria disto tudo.
- Civic Center.
- Ao Centro Cívico.
Where's our civic pride?
Onde está o nosso orgulho cívico?
You know, I never expected to find a marshal with so much civic spirit.
Nunca pensei encontrar um delegado com tanto espírito cívico.
For the sake of civic virtue They've got fountains there that squirt you
Para o bem da virtude cívica têm fontes lá que espirram em vós
Sometimes a man must choose between professional duty and civic duty.
Precisa escolher entre o dever profissional e o dever social.
Whoever murdered him did a civic service.
Quem o matou fez um serviço cívico.
It indicates civic pride, you know what I mean?
Isso indica preocupação cívica, Entendo o que eu quero dizer?
But I've got to tell you what I've told the others with civic pride who had a theory.
Mas tenho de lhe dizer o que disse aos outros que tinham uma teoria.
Civic groups appealed to Washington for help.
Vários grupos cívicos pediram-lhe ajuda a Washington.
I got Civic Club due in 10 minutes.
Tenho que estar no Clube Cívico em 10 minutos.
I've got the Civic Club due here in a minute.
O Clube Cívico chega num minuto.
Civic improvements.
- Melhorias cívicas.
A civic wedding?
Um casamento civil?
A civic wedding!
Um casamento civil!
His father's insisting on a civic wedding!
Fiz pelo Walter. O pai quer casá-lo na Camara!
The husband is the head of the family and the wife follows the civic conditions of her husband she takes his surname and must accompany him wherever he sees fit to establish his residence.
O marido é o chefe de família... e a esposa entende as condições cívicas do marido... ela recebe o seu apelido e deve acompanhá-lo... onde quer que ele estabeleça a sua residência.
Your civic wedding will not take place!
O teu casamento civil não se fará!
[He had succeeded in avoiding the crime of a civic ceremony.]
por ter evitado o crime de um casamento civil.
By burying him with a civic ceremony you insult God!
Enterrar o morto num funeral civil é um insulto a Deus!
"Civic", this was it.
Chamou-me "cívico", foi isso.
"Civic", there you have it.
"Cívico", fica sabendo!
We did what we could in the civic hospitals.
Fizemos o que pudemos nos hospitais civis.
First one hit Civic Center, I think.
Acho que a primeira bomba caiu no Centro Cívico.
Point is, I have enough stuff in my private files stuff relating to civic building road contracts, harbor and cannery projects enough stuff to put you, the D.A., myself and a two-thirds majority behind bars for the next 20 years.
Tenho informações suficientes nos meu arquivos... sobre construção civil, contratos de estradas... projectos industriais... que colocariam você, o promotor e eu... e 2 / 3 da Câmara atrás das grades nos próximos 20 anos!
Civic Instruction.
- Instrução Cívica.
Merchant and civic leader at your service.
Comerciante e líder cívico ao seus serviços.
In this appalling emergency, I have taken upon taken it upon myself to appeal to the civic pride of each and every one of you, whether you are watching this program or not.
Neste apelo de emergência, eu falo-lhes na minha pessoa para apelar ao vosso orgulho civico... de cada um de vós, que virem este programa ou não...
It is not a matter of only civic pride, but is a matter of national pride.
Não é um assunto de orgulho civico,... mas um assunto de orgulho nacional.
There's been another Indian massacre at Dorking Civic Theatre.
Ouve outro massacre índio no Dorking Civic Theatre.
Just doing my civic duty.
Estou a cumprir o meu dever de cidadão.
Your civic duty's to your family.
O teu dever é tomar conta da tua família.
And now... a local civic group reenacts a famous scene from history.
E agora... um grupo cívico local, recria uma famosa cena histórica.
In the Civic Center.
No Centro Cívico.
Mr. Beauregarde, a local politician, civic leader....
O Sr. Beauregarde, um político local...
I don't think that you can teach me about independence, - nor of civic-mindedness - No
Não creio que você possa dar-me lições de independência, nem de civismo.
So you helped, out of a sense of civic responsibility?
Então ajudaste por um sentido de responsabilidade cívica?
Well, you've done your civic duty.
Bem, tu fizeste o teu dever cívico.
I know how civic-minded you are. But I've come for the truth.
Sei que você é um bom cidadão, mas estou querendo a verdade.
Picture if you will, a tough, little old lady, living in a rundown, rat-infested firehouse, standing right in the way of our latest civic benefaction.
Imagine uma velhinha, baixinha e durona... morando em uma estação de bombeiros decadente e infestada de ratos... impedindo o caminho da nossa benfeitoria cívica.
Technically, you need a civic ordinance or a resolution by a board of...
Precisa de uma ordem ou de uma decisão da Câmara...
What civic spirit!
O verdadeiro espirito cívico.
The magnificent American Ballet Company is at the Civic Center Music Hall.
A magnífica Companhia Americana de Ballet apresenta-se no Civic Center Music Hall.
Monday saw them arriving for a civic reception given by the mayor incorporation of Liverpool, to say "Thank You" to it's famous four sons.
Segunda-feira foram a uma recepção cívica... dada pelo prefeito e pela corporação de Liverpool... para dizer obrigado aos seus famosos quatro filhos.
Well, I had to turn the presidential estate into a civic center last month :
Bem, tive que transformar a casa presidencial num centro cívico no último mês.
It's your civic duty.
É um dever cívico.
In the guise of selfless humanitarians, They promised the masses castles in the sky, inciting them against civic order.
Rejeição de todos os ideais e valores superiores.
Belonging to a lodge is every man's civic duty, but joining two would be selfishness.
Pertencer a um clube é o dever cívico de cada homem.