Clowns traduction Portugais
1,263 traduction parallèle
Wow, it's like porno for clowns!
É pornografia para palhaços.
Now, I get it, or you can all climb in this itty-bitty car like circus clowns.
Agora, ou eu consigo-o ou vocês podem subir neste carrinho como palhaços do circo.
You should be talking to those two clowns over there.
Você devia estar a falar com aqueles dois palhaços acolá.
The circus clowns who assassinated President Kennedy.
Os palhaços que assassinaram o Presidente Kennedy.
- I'm gonna go out with these clowns for a while.
- Vou sair com estes palhaços.
He knows I hate clowns.
Ele sabe que odeio palhaços.
- What are these fuckin'clowns doing?
O que é que os idiotas estão a fazer?
That's if he doesn't blow it first like a lot of these clowns.
Isso se ele não cometer erros primeiro, como a maioria destes palhaços.
You guys call in $ 2 million worth of surveillance equipment and these clowns stage a cold arrest?
Vocês pediram equipamento caríssimo e estes palhaços prendem-no a frio?
These clowns, they're gonna take the widowmaker's balls home and his luggage with one hand.
Estes palhaços, queriam levar os tomates do Faz viúvas numa mão e malas na outra.
And not a loveable fool who clowns for the delight of children and small people.
Não um idiota adorável que faz palhaçadas para animar os carentes.
- Do you like clowns?
- Gostas de palhaços?
- They're not clowns.
- Não são palhaços.
Um - Oh, clowns.
Palhaços?
Hey, how was I supposed to know clowns were so expensive?
Sabia lá que os palhaços eram caros!
Clowns are expensive.
Os palhaços são caros.
Hey, any of you clowns check the alternator?
Alguém já viu o alternador?
I noticed you chose the clowns-with-balloon cheque design.
Vi que escolheste os cheques dos palhaços com balões.
People seem to like the clowns.
As pessoas parecem gostar dos palhaços.
You know, with all the clowns.
Com aqueles palhaços todos...
Oh, no clowns. I don't like clowns.
Eu não gosto de palhaços.
The clowns.
Os palhaços.
Paris is a team of clowns, dickheads, fuck-offs!
Os Auxerrois são uns fantoches, umas lesmas!
You clowns get out there now!
Vão lá para fora palhaços!
Because, you see, when you first brought them here, I thought you'd hired a bunch of clowns.
Porque sabes, Quando os trouxeste, pensei que tinhas contratado uns palhaços.
You mean to tell me that our entire defensive strategy... was concocted by clowns?
Querem-me dizer que toda a nossa estratégia defensiva... foi arquitectada por palhaços?
You are going to personally escort these clowns to the federal pen. You will give a little speech to the press.
Vais escoltar pessoalmente esses palhaços até à cadeia e fazer um pequeno discurso para a imprensa.
You know the clowns that make these decisions. They don't care we're standing around freezing, in the middle of the night as long as everyone knows who's in charge.
Os palhaços que tomam estas decisões, não se importam se estamos a congelar a meio da noite, desde que todos saibam quem manda.
This is clowns. No kidding.
Esses são os palhaços.
There are two kinds of clowns :
Existem dois tipos de palhaços :
They like clowns because they think their kids like clowns.
Eles gostam de palhaços porque acham que os seus filhos gostam de palhaços.
He, uh, told me he'd give me great rate if I ever wanted to upgrade from clowns.
Ele disse-me que me daria um grande desconto se eu precisasse de contratá-lo.
We checked with the Buddy Ween Agency, and, uh, you hire clowns on a fairly regular basis :
Nós falámos com a Agência Buddy Ween e você contratava regularmente palhaços.
That's a lot of clowns.
Isso é muitos palhaços.
I like clowns.
Eu adoro palhaços.
Eminence, blasphemers are just clowns.
Eminência, os blasfemos são apenas palhaços.
What a bunch of clowns!
Que bando de palhaços!
I have a thousand clowns in my life.
Tenho mil palhaços na minha vida.
Let us have pirates, clowns and a happy ending, or we shall send you back to Stratford to your wife.
Dá-nos piratas, bobos e um fim feliz, ou mandamos-te voltar à tua mulher e a Stratford.
Come on, put one up on these clowns.
Vai lá e mostra a estes palhaços como se faz.
These clowns want to take us for a ride. I won't let them.
Estes palhaços estão a querer-nos Passar a perna mas eu não vou deixar.
Where do the clowns come out?
donde é que saem os palhaços?
Because, you know, in the circus, all the clowns cram into one little -
Porque, no circo, todos os palhaços saem de um pequeno..
I have been all over the world and I have seen some ugly motel-room paintings of clowns, wheat fields, waterfalls, clowns in wheat fields.
Viajei pelo mundo tudo e já vi muitos quadros de motel péssimos. Palhaços, campos de trigo, quedas de água, palhaços e campos de trigo.
I tell you, I don't belong with those three clowns, man.
Estou a dizer-lhe que não pertenço ao pé daqueles palhaços.
- You clowns are robbing me?
- Vocês vão roubar-me, seus palhaços?
I've always been afraid of clowns.
Sempre tive medo de palhaços.
They should be moving the clowns out of Manhattan.
Deviam era estar a levar o palhaços de Manhattan.
- Those were clowns.
- Aquilo eram os palhaços.
Hey, any of you clowns check the alternator?
Que estranho.
I rep clowns.
eu represento palhaços.