English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Co2

Co2 traduction Portugais

504 traduction parallèle
CO2!
CO2!
CO2?
CO2?
Phil, do you got any CO2 extinguishers?
Phil, tens alguns extintores de CO2?
Well, get the CO2s out here and start hitting around those cellar windows.
Traz os de CO2 para cá e começa a despejá-los nas jabelas da cave.
But only the CO2 kind.
Mas só os de CO2.
Dave, CO2 fire extinguishers!
Dave, extintores de CO2!
- CO2 levels are rising.
- Os níveis de dióxido de carbono aumentam.
The excess CO2 might also be accounted for by animal respiration.
O excesso de nitrogénio pode dever-se também a respiração animal.
- CO2 content?
- Nível de COé?
- Try and close the CO2!
- Tente cortar o CO2.
Uh-huh. Full two CO2 cartridge?
A arma tem pressão?
You just shoot a little aluminum rod out of a CO2 target pistol right into the spokes, it stops everything cold, and then it disintegrates.
Basta inserir uma pequena vareta de alumínio com uma pistola, mesmo no meio dos raios. Aquilo faz parar tudo e depois desintegra-se.
Thin your mixture, add CO2.
Dilua a mistura, junte-lhe CO2.
CO2, 10,000 watts.
Carbônico, 10.000 watts.
KlTT, spray some CO2 on this.
KlTT, borrifa algum CO2 nisto.
Hit the CO2, will you, pal?
Manda o CO2, está bem parceiro?
KITT, spray some CO2 on this.
- Deita um pouco de CO2 nisto.
Hit the CO2, will you, pal?
Bate com o CO2, pode ser parceiro?
Give them a little CO2 action, will you, pal?
Dá-lhes um pouco de CO2, pode ser, parceiro?
Let's get the gas jets now, CO2 sensors with the breakers...
Temos que ver os tubos. Os sensores de CO2 ficaram malucos.
Get some more CO2 over here!
Traz mais dióxido de carbono!
CO2 is up.
O carbono está a subir.
But they haven't bled off the CO2 yet.
Mas ainda não tiraram o CO2.
The reintroduction of CO2 could act as a catalyst.
A reintrodução de Co ² poderia fazer isso.
Where is the CO2 attachment?
E os acessórios de dióxido de carbono?
We had to put the CO2 tanks in the next room because we couldn't get approval for a real CO2 incubator.
Colocamos os tanques no outro quarto. Não nos aprovaram uma incubadora verdadeira.
And then I want you to... vent that CO2.
E depois quero que arranjem saída para o dióxido de carbono.
We got a CO2 filter problem on the lunar module.
Temos um problema com o filtro de CO2 no LEM.
Those CO2 levels will be getting toxic.
Os níveis de CO2 vão tornar-se tóxicos.
Yeah, Jim, could you check your CO 2 gauge for us?
Jim, podes verificar o manómetro de CO2?
Our CO2 measurement has jumped four notches in the last hour.
O nosso medidor de CO2 subiu quatro unidades nesta última hora.
The deadly CO 2 gas is literally poisoning... the astronauts with every breath in and out.
O mortífero gás CO2 está a envenenar os astronautas em cada inspiração.
- CO2 canister select to secondary.
- Circulação de ar pela caixa secundária.
Aquarius, please advise on CO 2 status.
Aquarius, qual é a vossa situação de CO2?
Houston, the CO2 level has dropped to nine... and it is still falling.
O nível de CO2 desceu para nove... e continua a baixar.
CO2, it'll make you cold. Right. They won't see me.
- Não conseguiram ver-me!
Our factories can't pump out 7 billion tons of CO2 a year and not do damage.
Sete biliões de toneladas de CO2 expelidas... todos os anos pelas fábricas, causam estragos.
Mr. Brown, is this a CO2 extinguisher?
Sr. Brown, isto é um extintor de CO2?
You could use the cold CO2 to create a cloud that would render you invisible to them.
Podem usar o CO2 frio para criar uma nuvem que vos tornará invisíveis para eles.
Just loading the last of the CO2 scrubbers, sir.
Estou a arrumar os últimos filtros de CO2.
And the CO2 filters on the Event Horizon are shot.
Os filtros da Event Horizon estão gastos.
CO2 levels will become toxic in four hours.
Níveis tóxicos de dióxido de carbono dentro de 4 horas.
I want you to get the CO2 scrubbers back into the Clark.
Traz os filtros de CO2 para a Clark.
It's just CO2 and water.
É só CO2 e água.
Put him on a pulse ox. An end-tidal CO-2 detector.
Meçam a oximetria e coloquem um detector de CO2.
She's beginning to feel the effects of CO2 poisoning.
Começa a sentir os efeitos de envenenamento por CO2.
She's in the last stages of CO2 poisoning.
Último estágio de envenenamento por CO2.
Cause of death, carbon dioxide poisoning.
Causa de morte, envenenamento por CO2.
- Have the CO2 levels gone up?
- Os níveis de CO2 subiram? - Sim.
Since we're on internal life support, we can adjust the CO2 and lower the oxygen levels.
E como estamos com o suporte de vida interno, podemos ajustar o CO2 e diminuir os níveis de oxigénio.
That's great!
- Genial, o CO2 vai arrefecer-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]