Cockroach traduction Portugais
569 traduction parallèle
- That's pretty comical, you cockroach.
- Isso tem muita graça.
A cockroach.
Barata.
You took Adam's apple by jumping, Down and down like a cockroach on a hot stove!
Você pegou a maçã de Adam saltando, para baixo e para baixo como uma barata em um fogão quente!
Got any oil or butter in this cockroach trap?
Tem óleo ou manteiga nesta toca de baratas?
You see that cockroach?
Vê aquela barata?
Well, aside from the fact that a cockroach is the lowest form of life,
Bem, além do facto, de que uma barata, é a mais humilde forma de vida,
Cockroach.
Uma barata.
The Cockroach the Cockroach has died...
A Barata já morreu a Barata...
A cockroach committee appears to see who's there.
Aparece logo o comité das baratas para ver.
Shocking, a dope addict who murdered his mother, came and saw a cockroach!
Seria chocante, se um drogado que tivesse assassinado a mãe chegasse e visse uma barata!
All splashed in blood... with his arms and his fingers and those bandy legs of his... all twisted out and writhing... like a smashed cockroach.
Tudo ensangüentado, com os braços, os dedos,... e aquelas pernas tortas, retorcidas,... como uma barata esmagada.
You'll reborn in the form of a filthy cockroach and then... like a bat.
Renascerás sob forma duma barata imunda e depois... como um morcego.
Spit it out, cockroach!
Cuspa logo, sua barata!
"Gregor Samsa woke one morning... "... to discover that he had been transformed... " "... into a giant cockroach. "
"Gregor Samsa despertou numa manhã para descobrir que se tinha transformado num monstruoso insecto."
You ugly little cockroach, I'm gonna kill you! We can't talk in here.
Sua pequena barata feia, Vou-te matar!
I was a cockroach, now I'm a king.
Em tempos era 1 barata, agora sou rei.
I mean look at this one, "Cockroach Cluster."
Veja-me só este, "Monte de Baratas".
What they need to do every day is a cockroach thing where they spray the homes- -
O que é preciso fazer é uma desinfestação pulverizar as casas.
- I felt like a cockroach.
Eu me senti uma barata!
Bless the mighty cockroach.
Abençoar a intrépida barata.
Cockroach white soup.
Caldo branco de baratas.
- Cockroach white soup.
- Caldo branco de baratas.
That big cockroach! How dare he!
Como é que se atreve?
I'm just gonna call the Board of Health, and they'll just exterminate you and that cockroach you live with. Oh!
Vou ligar à Direção-Geral de Saúde e eles vão exterminar-te e à barata com quem vives.
"Cockroach Cluster?"
"Cacho de Baratas?"
- A cockroach!
- Uma barata!
- What about a cockroach?
- E se for uma barata?
- A cockroach?
- Uma barata?
That's lovely, but it's my cockroach in my purse and I have to get it into my salad.
Agradeço, mas é a minha barata que está na minha carteira... e tenho de a meter na minha salada.
A cockroach!
Uma barata!
- Cockroach?
- Uma barata?
No. I'm sure it wasn't your fault that your salad had a cockroach in it.
Não, sei que não teve culpa por haver uma barata na sua salada.
- This lady found a cockroach in her salad.
- Esta senhora viu uma barata na salada.
Madame, I regret that you found a cockroach in your salad.
Minha senhora, lamento que tenha visto uma barata na sua salada.
There was no cockroach in your salad.
Não havia baratas na sua salada.
Cockroach!
Barata!
- Cockroach!
- Barata!
MAN : Marie, there's a cockroach in my potato salad!
Marie, tenho uma barata na minha salada!
You're the king cockroach around here.
És a "barata-mor" por estas bandas.
Who's the 200-pound cockroach?
Quem é a barata gigante?
You know what I'm talking about, you fucking cockroach.
- Tu sabes do que estou a falar, seu insecto nojento.
a man who ain't got his word is a cockroach.
um homem que não mantém a sua palavra é um insecto.
Cockroach's carcass, lost in a glass of milk.
Cadáver da barata, perdido, num copo de leite.
Someone saw a cockroach on twelve.
Alguém viu uma barata no 12 andar.
- That's got to be some cockroach.
- Que grande barata.
I saw a cockroach in there.
Vi lá uma barata.
Who you calling a cockroach?
A quem chamas barata?
Little cockroach on the wall... ain't you got no one at all?
Uma barata sobe o muro... e parece que o encontra algo duro.
Maybe he's a cockroach collector.
Pode ser que colecione dólares.
- You little cockroach.
- Seu palhaço.
You don't like it? Hey, you know you're not the only cockroach in New York City.
Tu não és a única barata em Nova Iorque.