Comic books traduction Portugais
398 traduction parallèle
Go and read your comic books.
Vai ler os livros de banda desenhada.
You and your crummy comic books.
Tu e as Bd!
Nothing except read comic books.
Nada! Nada, a não ser leres banda desenhada!
You also lose our jobs on account of comic books.
Até perdestes os nossos empregos por causa deles.
You keep me awake every night with your bad dreams on account of comic books.
Até me acordas por causa dos teus pesadelos sobre os livros de Bd!
Is he free to go to a meeting we're having tonight about comic books?
Ele está livre para ir esta noite a uma convenção de BD?
I don't think there's any character like that in comic books.
Acho que não há nada assim na Banda desenhada.
Tonight "The Better America Forum" brings to your attention the monumental problem confronting your children today, the ever-growing threat and menace of the cheap pulps found on all newsstands masquerading under the titles of comic books.
Esta noite o "Melhor Forum da America" debate o grande problema de confrontar os seus filhos hoje. A ameaça crescente de "Pulps" baratos que se encontram em todos os quiosques mascarados como titulos de BD.
Miss Parker, artist and writer, was until recently herself a contributor to comic books.
Parker, artista e escritora foi até recentemente uma contribuinte para uma banda desenhada.
Mr. Fullstack, I understand, has been reading comic books for 15 years.
O sr. Fullstack lê BD há quinze anos.
He has come at Miss Parker's request to give us his firsthand knowledge of what can happen to the human brain on a steady diet of comic books.
Veio a convite da srta. Parker para nos dar o seu conhecimento pessoal sobre o que acontece ao cérebro humano se este tiver uma dieta apenas de banda desenhada.
I'm here to tell you how bad comic books are for you.
Estou aqui para dizer-vos como os livros de BD fazem mal... para vocês.
And I almost became a dope reading comic books.
E quase fiquei idiota a ler livros de BD.
You see, I was very slow in school. That is, the comic books made me very slow in school.
Sabem, eu era muito lento na escola a BD tornou-me muito lento na escola.
Have comic books influenced you to that extent?
A BD também o influênciou dessa maneira?
Now, would you say that you have learned anything from comic books?
Diria que aprendeu alguma coisa com a BD?
It's not like in the comic books or television.
Nao e como na banda desenhada ou na televisao.
You read too many comic books.
Lês demasiados livros de banda desenhada.
You see, we don't have a line of comic books.
Repare, nós não publicamos banda desenhada.
In both areas, your exploits are, what they say in the comic books, a legend.
Nas duas áreas, o senhor é uma lenda, como dizem nos livros.
Six months have passed and Lolita is attending an excellent school where I hope that she will be persuaded to read other things than comic books and movie romances.
Passaram-se seis meses e a Lolita está numa escola excelente... onde espero que ela aprenda a ler outras coisas além de livros aos quadradinhos.
What about the rest of my comic books?
E minhas histórias?
I miss cheeseburgers and comic books : : :
Tenho saudades dos cheeseburgers e de banda desenhada.
Candy, comic books.
Chocolate, banda desenhada.
You've read too many comic books.
Tu já leste muitos livros de banda desenhada.
He spent his afternoons in the store... reading newspapers, comic books, anything... until we closed.
Passava as suas tardes na loja a ler jornais, BD, qualquer coisa... até fecharmos.
I don't wanna work all day so you could sit on your ass and read comic books.
Eu mato-me a trabalhar, e tudo o que tu fazes é ficar a ler livros aos quadrinhos.
Comic books.
Banda Desenhada.
Whiskey bottles, couple of roaches... and comic books.
Invólucros de munições no banco traseiro, garrafas de uísque, umas baratas e livros de banda desenhada.
There was a bunch of comic books in the backseat. Solid.
- E tem montes de livros de BD.
Today, kids at Lee lacocca Elementary got to meet in person what their parents only read about in comic books.
Hoje, os alunos da Escola Lee Lacocca conhecem em pessoa, aquilo que os pais apenas leram nos livros de aventuras.
- All right. Comic books.
- Livros de banda desenhada.
We could do sports comic books, where, like, if he's going to steal second or something.
Livros de desporto em banda desenhada, em que, por exemplo, se o corredor marcar ponto, ou coisa assim...
A desk that used to belong to some dork who writes comic books.
Uma secretária que pertenceu a um idiota que escreveu livros cómicos.
Comic books, movies, records, all the babes we were gonna score with once we got our own room.
Histórias aos quadradinhos, filmes, discos, todas as miúdas que conseguiriamos quando tivessemos o nosso próprio quarto.
These are adult comic books, Kazuko.
Isto é banda desenhada para adultos, Kazuko.
Told you comic books was bad for ya!
Dizer as tuas últimas palavras foi mau para ti!
These are recent Tales from the Crypt comic books drawn by you.
e estas são as historias de Contos da cripta desenhadas por voçê.
Comic books?
Banda desenhada?
With my own bike, a stack of comic books, a sled.
Com a minha bicicleta, uma pilha de livros de BD, um trenó.
I think you've been reading too many comic books.
Eu acho que tu andou ler demasiados desenhos quadradinhos.
He had an unwavering interest in comic books.
À noite, abordava, a filosofia dos Pés Niquelados.
You the one collect all those comic books.
És o coleccionador dos livros aos quadradinhos.
Like in the comic books.
Como nos livros de banda-desenhada.
Instead of buying comic books, I read them in the store.
E hoje, em vez de comprar bandas desenhadas, leio-as e deixo-as na loja.
I took Downey the comic books he wanted.
Levei ao Downey os livros de quadradinhos que ele queria.
- Don't you ever read comic books?
- Nunca lês banda desenhada?
I provided him with his first comic books to amuse himself in class.
Dei-lhe as primeiras revistinhas, para que se divertisse na aula.
So I just hang out, bullshit, read comic books.
Portanto, só relaxo, leio livros de banda-desenhada.
I had my comic books and pulp magazines.
Tinha os meus livros e revistas.
My old man got all them comic books.
O meu velho tem esses livros todos.