Competitive traduction Portugais
1,078 traduction parallèle
Honey, if you get too competitive, you'll never be happy.
Querida, se te tornares demasiado competitiva, nunca serás feliz.
That's very nice, but it's wrong for you to reward violent, competitive behavior.
Óptimo, mas não é certo promoveres uma atitude violenta e competitiva.
Competitive violence, that's why you're here!
Otária! Violência competitiva! É por isso que estás aqui!
I wouldn't know how to stop mentioning their names, we're indebted to them. As we are to any original filmmaker who managed to survive... and impose his or her vision in a very competitive profession.
Estamos-lhes em dívida, como estamos a todos os cineastas originais, que conseguiram sobreviver e impor a sua visão, numa profissão tão competitiva.
You need to think about becoming mentally competitive.
Precisa de pensar em se tornar mentalmente competitivo.
You know how Eddie and Tuffy have always been so competitive.
O Eddie e o Tuffy sempre competiram um com o outro.
- No, it's really competitive.
- Não, é muito competitivo.
- He can get really competitive.
- Ele consegue ser muito competitivo.
I take it the two of you are competitive?
Presumo que vocês sejam competitivos.
Every idea that offers a competitive advantage to Americans is subject to theft.
Todas as ideias que dão vantagem compet - itiva aos americanos estão sujeitas a roubo.
But sometimes that is the price we must pay to ensure our competitive edge in the future.
Mas, por vezes, é o preço que temos que pagar para garantir a nossa vantagem competitiva no futuro.
You're so tough. You're competitive.
Vocês são duros e competitivos.
- She's making everything so competitive.
- Está a tornar tudo tão competitivo.
Hopefully, the girl will come first, so Ben won't feel competitive.
Espero que a menina nasça primeiro, para o Ben não ficar competitivo.
It got kind of competitive, and one year, Geller Bowl Vl... ... I accidentally broke Ross'nose.
Tornou-se um bocado competitivo, e um ano, no Geller Bowl VI eu, acidentalmente, parti o nariz do Ross.
Honey, it is pretty competitive. I mean, I've got an actual rocket scientist here.
A competição é renhida. Há até um cientista espacial aqui.
No. Because I'm awesome at competitive pie eating.
Domino a ingestão de tartes.
Scimitar's advanced avionics will enable Eagle's R. W. R... to initiate lockup twice as fast as competitive systems.
O sistema aviónico Scimitar permite uma fixação do alvo 2 vezes mais rápida que os outros sistemas.
At leastJarod's competitive.
Pelo menos o Jarod dá luta.
I'm the competitive type!
Eu sou competitivo!
He's always offered the same high-quality meals... at competitive prices.
Ele ofereceu-nos sempre refeições de alta qualidade... a preços competitivos.
here we have a recognizable universe, a credible universe, something that's made galaxies, something that's made galaxy clusters, something that is competitive vis-a-vis the real universe.
Ali temos um universo reconhecido, um universo credível, algo que é constituído por galáxias, algo que é constituído por grupos de galáxias, algo que compete cara-a-cara com o universo real.
Because we need to remain competitive in our businesses.
Porque precisamos de continuar a ser competitivos nos nossos negócios.
We wanted to keep this company competitive... that we needed to do something today and now... in order to ensure... that this company stayed healthy and profitable.
Tínhamos de fazer qualquer coisa para que a empresa se mantenha "saudável" e lucrativa.
There's no need to be competitive, for there's nothing more to gain than what you already have.
Realmente gostava de ver este Kamaros. Você vai.
Why do you have to be so competitive about everything?
Porque é que tens que ser sempre tão competitiva com tudo?
- I'm less competitive than you are.
Sou menos competitiva que tu.
You know, our numbers are competitive with all the other channels... but our demographics are just the best in the business.
Os nossos números são competitivos e os nossos gráficos são os melhores.
I don't know who is more competitive than you.
Não conheço ninguém mais competitivo do que tu.
Obviously, my friends, it's a competitive world... and good grades are your only ticket through.
Meus amigos, é óbvio que vivemos num mundo muito competitivo. Só tirando boas notas é que conseguirão vencer na vida.
I doubt even the toy industry has become quite that competitive.
Duvido que a indústria dos brinquedos tenha ficado tão competitiva.
I make no excuses for being competitive.
Eu não me desculpo por ser competitiva.
Well, nothing like a bit of interoffice rivalry to get those competitive juices flowing.
Nada como uma rivalidade entre colegas para subir a competitividade.
Very competitive.
Há muita traição.
Well, I'm discovering that... some of them treat it as a competitive sport... and others I think just need the validation.
Bom, estou a descobrir que alguns vêem-no como uma competição e outros acho que precisam apenas dessa validação.
Although Pamela had the hottest contacts in town, Rick did have a slight competitive edge.
Apesar de a Pamela ter os melhores contactos, o Rick tinha um sentido de competição.
He gets pretty competitive when he's drinking.
É bastante competitivo quando está a beber.
You are a very stubborn, unimaginative and non-competitive race.
Vocês são muito teimosos sem imaginação e uma raça não competitiva.
I was being competitive about Amy, Robert, and my mom, and...
Estava a ser competitivo em relação à Amy, ao Robert, à minha mãe e...
So if you really want him and if, you know, you throw in a competitive bid...
Se o quer mesmo e se fizer uma proposta competitiva...
We live in a highly competitive world, Andrew.
Nós vivemos num mundo altamente competitivo, Andrew.
He's very competitive.
É muito competitivo.
My fees are competitive.
O meu preço é competitivo.
So it might get a little competitive.
Poderá ficar um pouco competitivo.
You've got to stop this competitive thing.
Tens de parar com essa competição.
And though we can't guarantee everyone a job... our hope is to keep as many staff members as possible... offering competitive wages and benefits.
E embora não podemos garantirum emprego a todos... esperamos manter a maior quantidade possível de empregados... e lhes oferecer benefícios e salários competitivos.
When you're competitive and combative, you juice up the president.
Quando és competitivo e combativo, motivas o Presidente.
Pennington is a good school- - and very competitive.
Pennington é uma escola muito boa e muito competitiva.
It's really competitive.
É muito competitivo. Não tem nada de divertido.
I've spent my whole life being competitive in a man's world...,... at work, in sports...,... and what do I have to show for it?
Isso era antes. Agora é diferente.
It's so competitive.
É demasiado competitiva.