Coop traduction Portugais
1,535 traduction parallèle
Lunch is going to have to wait Coop, I have to go kick Cohen's pervy little ass.
O almoço vai ter de esperar, Coop. Tenho de acertar o passo ao pervertido do Cohen.
And I understand that you'd wanna just spread your wings and fly the coop.
Compreendo que queiras abrir as asas e voar daqui para fora.
- You're gonna get through this, Coop.
- Vais ultrapassar isto, Coop.
Coop, you need a wheelbarrow for that binder.
Coop, precisas de um carro de mão para esse dossiê.
Coop, she's totally stealing your meeting.
Coop, ela está a roubar a tua reunião.
- Coop?
- Coop?
Not without Coop.
Falta-me a Coop.
Coop!
Coop!
- How you doing, Coop?
- Como estás, Coop?
So, Coop, how great is it that you get to race cars for a living?
Então, Coop, que tal é ganhar a vida como piloto de automóveis?
- Hey, Coop.
- Viva, Coop.
You know what I need, Coop?
Sabes o que preciso, Coop?
You were right, Coop.
Tinhas razão, Coop.
Well, it looks like your birds flew the coop.
- Parece que os pássaros fugiram.
Like why do men fly the coop?
Como por que fogem os homens a sete pés?
They always fly the coop.
Fogem sempre!
Only to discover that Lana's mystery assailant had somehow flown the coop.
Só conseguiu descobrir que o atacante misterioso tinha desaparecido.
Come on, let's get you into bed.
Vamos, Coop. Vai deitar-te.
Coop.
Coop?
Maybe someone close to Coop knows something we don't.
Talvez alguém próximo do Coop saiba mais do que nós.
Um... no. My roommate's on her way to visit Coop at the hospital.
Não, a minha colega foi ver o Coop ao hospital.
Coop's girlfriend wasn't here, so I thought I'd take a look around.
A namorada do Coop não estava, vim dar uma olhada.
"Coop is meeting with a newspaper" reporter and being super-secretive.
" O Coop anda a encontrar-se em segredo com um jornalista.
I'm sorry, Coop.
Lamento, Coop.
Coop's dead, Clark.
O Coop morreu, Clark.
Look, Geoff, we know Coop was going to the newspaper about something involving the football team.
Geoff, sabemos que o Coop andava a falar com um jornalista, sobre algo envolvendo a equipa.
I'm sorry about Coop.
Lamento pelo Coop.
Coop was more than just a great football player.
O Coop não era apenas um óptimo jogador.
Well... to Coop. - To Coop!
- Ao Coop.
- To Coop!
- Coop.
To Coop.
Ao Coop.
I think Geoff Johns paralyzed Coop.
Acho que o Geoff paralisou o Coop.
Coop was gonna tell the world that Teflon tailback was some kind of freak cheating his way into the record books.
O Coop ia dizer a toda a gente que Teflon Tailback era uma fraude, que ganhou fama com batotice.
Coop was right.
O Coop estava certo.
Dial this number, and ask for Coop.
Liga para este número, pergunta pelo Coop.
Is it too late to get our bets down with Coop?
É muito tarde para fazer as apostas com o Coop?
- Who's Coop?
- Quem é o Coop?
She's a good-looking lady, Coop.
É uma mulher bonita, Coop.
It's not just a film, Coop.
Não é um filme qualquer, Coop.
I can't do another day on this awful bus, Coop.
Não consigo andar mais um dia neste horrível autocarro, Coop.
Uh, Coop's brother comes through again.
Eh, o irmão do Coop chega outra vez.
Coop, it's okay.
Coop, estás bem.
There's an empty paint can by the coop.
Há uma lata de tinta vazia, pode usá-la como berço
All right, Coop.
Tudo bem, Coop.
- Oh, Coop, I missed you.
- Coop, tive saudades tuas.
- So, Coop, how's the new girlfriend? - Mmm.
Então, Coop, como está a nova namorada?
Coop, say good night to Buck.
Coop, diz boa noite ao Buck.
Hey, Coop.
Ei, Coop.
Coop, come help me tighten the dogs'collars so they don't get loose. Coop. Come on.
Coop, anda ajudar-me a por as coleiras nos cães para eles não se soltarem, anda lá.
- Coop, I know you got that fear...
- Coop, eu sei que tens aquele medo...
A couple hours ahead of you, Coop and the doc.
Um par de horas à frente de ti, Coop e o doc.