Corinne traduction Portugais
381 traduction parallèle
If we had, Corinne would have told me she was running away with him.
Se fossemos, Corinne ter-me-ia dito que ia fugir com ele.
Corinne didn't call for her mail, but Floyd Thursby did.
Corinne não foi buscar o correio, mas Floyd Thursby foi.
He wouldn't tell me where Corinne was.
Ele não me diria onde Corinne está.
I don't think he'd hesitate to kill Corinne if it would save him.
Creio que não hesitaria matar Corinne para se isso o salvasse.
I've been saving Corinne for the last.
Estou a ser salvo pela Corinne
Excuse us, Corinne?
Desculpa-nos?
- Didn't Corinne tell you?
- O Corinne não disse isso?
Corinne, I'm sorry I had to bring this on you.
Sinto tê-la metido nisto.
Come out, you and father and Corinne and the others.
Saiam, tu, o papa, o Corinne e os outros.
Corinne.
Corinne.
- Corinne.
- Corinne.
Especially that pretty gal of yours, Corinne.
Em especial com essa bonita rapariga, Corinne.
Principessa Corinne!
Princesa Corinne!
This film stars Dan Dailey, Corinne Calvet and Colleen Townsend.
Este filme apresenta Dan Dailey, Corinne Calvet e Colleen Townsend.
Corinne!
Corinne!
My name is Corinne Dufour.
Chamo-me Corinne Dufour.
Corinne, your love is a prize I could never forsake.
Corinne, o teu amor é um prémio de que nunca desistirei.
Corinne Landreaux this is Billy Covington.
Corinne Landreaux, este é o Billy Covington.
Corinne, this is Senator Davenport.
Corinne, este é o Senador Davenport.
Corinne Landreaux from US Aid.
Corinne Landreaux, da U. S. Aid.
Corinne!
- Corinne, anda connosco!
Excuse me, we're looking for a girl named Corinne,
Desculpe, procuramos uma rapariga chamada Corinne. Ela é...
Want to come with us?
Não queres vir connosco, Corinne?
We didn't bring you to knit, Can't we talk?
Corinne, não te fomos buscar para ficares a tricotar num canto. Podíamos conversar...
You stand here, Come on, Corinne!
Metam-se aí. Anda, Corinne.
Jean, Germain, Corinne, from another hospital, Germain and Jean aren't there, yet,
O Jean, o Germain, a Corinne, que está noutro... O.Jean e o Germain não são. Enfim, por enquanto.
If you want to identify these other photos, you should talk to Corrine Sussman.
Se quiser identificar as outras fotos, é melhor falar com a Corinne Sussman.
Elaine, this is Corinne.
- Elaine, esta é a Corinne.
The exit is this way, Corinne.
A saída é por aqui, Corinne.
However, he did date my roommate Corinne for a while.
Todavia, andou com a Corinne.
- So, tell me more about Corinne.
- Fale-me da Corinne.
Corinne's like a lot of girls.
A Corinne é como muitas outras.
- I'd love to speak to Corinne.
- Gostava de falar com a Corinne.
I'll try to track down that real girl. Corinne, you said? Well, I got to skedaddle.
Vou ver se encontro a tal Corinne Tenho de ir andando Vou passar o Natal às ilhas, Esperamos muita gente.
We socialized together for a little while, until he met my roommate Corinne.
Andamos juntos, até ele conhecer a Corinne.
Corinne. Now, you telling me that Corinne and Billy Hanson were intimate?
Quer dizer que essa tal Corinne e o Billy Hanson eram íntimos?
Well, tell me if you know what effect, if any these drugs had on the relationship between your friend Corinne and Billy.
Diga-me se sabe que efeito, se é que havia algum tinham essas drogas na relação da Corrine e do Billy Hanson.
Hey, yo, Corinne, baby.
Hey, yo, Corinne, querida.
- Corinne's going-away party for Kevin.
- É a festa de despedida do Kevin.
You're not proposing, are you?
Não vais pedir a Corinne em casamento! ?
I think my sister, Corinne, is engaged to your roommate.
Acho que a minha irmã, a Corinne, está noiva do teu amigo.
Your sister's Corinne?
És irmã da Corinne?
So does Corinne's sister have a name?
A irmã da Corinne tem nome?
This is Corinne's place?
A Corinne mora aqui?
What do you got in the bag, Corinne?
O que tens no saco, Corinne?
Corinne, I'm sorry.
Corinne, perdoa-me.
I'm sorry, Corinne.
Perdoa-me, Corinne.
Hi, Corinne.
Olá, Corinne.
Corinne, put a tank top on for old time's sake.
Corinne, porque não vestes um top em memória dos velhos tempos?
Roxanne Corinne and Andrew Jarrett are having an incredibly horrendous public break-up on the quad, again.
Roxanne e Andrew estão a ter um fim horrendo e público no jardim. Outra vez.
Hi, Jolie.
Chamo-me Jerry Marconi e esta é a Corinne Davis.