English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Corruption

Corruption traduction Portugais

1,337 traduction parallèle
Eliminate corruption and establish a new state!
Eliminem a corrupção e estabeleçam um novo Estado!
Nature exists in perfect harmony free from war and corruption.
A Natureza existe em harmonia perfeita, livre de guerras e corrupção.
We've become numb to the corruption that surrounds us.
A corrupção que nos rodeia entorpeceu-nos a todos.
Greed, violence, moral corruption.
Ganância. Violência. Corrupção moral.
This squad has been the epicenter of police corruption... civil lawsuits, and most recently a riot.
Esta unidade tem sido o epicentro da corrupção policial, de processos civis e, mais recentemente, de um motim.
The reason you've been passed over for advancement is because you've been under investigation for corruption for a year.
A razao porque nunca foste promovido e porque tens estado sob investigaçao por corrupçao há mais de um ano.
It's not corruption.
Não é corrupção.
Inverted corruption?
Corrupção invertida?
it's waterfront corruption.
corrupção no cais.
They were fighting poverty... and the corruption of those in power!
Eles lutavam contra a miséria do povo... e a corrupção dos governantes!
There appears to be data corruption.
Parece haver corrupção de dados.
I've been getting complaints from Iraqi firms and American firms. The lack of transparency, the corruption.
Recebi queixas de firmas iraquianas e americanas de que a falta de transparência, a corrupção...
If there is corruption in this city, Lucy Diamond is behind it.
Se há corrupção nesta cidade, a Lucy Diamond está por detrás dela.
They're the latest target of SEC corruption probes, but private equity fund Manchurian Global confirmed today it is continuing with plans to finance privately owned combat units to relieve beleaguered U.S. troop deployments worldwide.
São o último alvo das investigações em corrupção da SEC, mas o grupo económico Manchurian Global confirmou hoje que mantém a intenção de financiar unidades de combate privadas para substituir tropas americanas esgotadas por esse mundo fora.
I have to box clever with those college boys from Anti-Corruption.
Tenho de agir de forma inteligente com os tipos da Brigada Anti-Corrupção.
John Armstrong, for it was through his self-serving agenda that this wave of corruption and unethical business practices grew into a mushroom cloud right under our very... noses.
John Armstrong. Foi devido ao interesse pessoal dele... que esta onda de corrupção e práticas comerciais antiéticas... cresceu qual nuvem de cogumelos bem debaixo dos nossos... narizes.
He was a security guard that discovered the Watergate break-in. That opened the country's eyes to government corruption that led all the way up to Nixon.
- Era o segurança... que descobriu a intrusão no Watergate... e abriu os olhos do país para a corrupção governamental... que ia até ao Nixon.
- He is being investigated for corruption.
- Está a ser investigado por corrupção.
- She seems ready for some corruption.
- Parece pronta para ser corrompida.
I know that God loved you more than all other living creatures... and you repaid his divine love with sin... with hate, corruption, evil.
Sei que Deus vos amou acima de todas as criaturas e que vocês corresponderam com pecado, com ódio, corrupção e mal.
- Because he fights police corruption?
É por ele lutar contra a corrupção na Polícia?
With the first success, corruption.
Com o primeiro sucesso, corrupção.
"It's the old never-ending battle against crime and corruption," - to quote Superman.
É a velha batalha contra o crime e a corrupção, para citar o Super-Homem.
The lights and the tinsel they use to cover up the sordidness, the corruption.
Usam as luzes e as serpentinas para esconder a corrupção e a tragédia.
You can toss those ballots in the recycle bin when you're done uncovering "corruption."
Podes deitá-los para o caixote do lixo quando acabares a tua história sobre "corrupção"
Four hundred Fatah members resigned in protest over alleged financial abuses and corruption among your leadership.
400 membros da Fatah protestaram contra alegados abusos financeiros e corrupção... no seio da sua liderança.
So now CultiCo's responsible for Third World corruption?
Agora, a CultiCo é responsável pela corrupção no Terceiro Mundo?
And our US Attorney here... he only touches himself at the mention of political corruption.
O nosso Procurador-Geral só se excita com a corrupção política.
"... rampant corruption in the program has made it impossible for me...
"... a corrupção desmedida no programa impossibilita-me...
The Enron fraud is the story of synergistic corruption.
A fraude da Enron é uma história de corrupção sinérgica.
Action, disaster, government corruption.
Acção, desastre, corrupção no governo!
I've made my report to the Emperor revealing the corruption of ex-Governor Ko and his embezzlement of public funds.
revelando a corrupção do ex governador Ko e do seu desfalque nos fundos públicos. Desfalque? !
Corruption charges.
Acusação de corrupção...
Corruption is government intrusion into market efficiencies in the form of regulation.
A é a interferência do Governo em estratégias eficazes de mercado sob a forma de regulamentação!
Corruption is our protection.
A corrupção é a nossa protecção!
Corruption keeps us safe and warm!
A corrupção mantém-nos seguros e quentinhos!
Corruption is why you and I are prancing around in here instead of fighting over scraps of meat out in the street.
É graças à corrupção que você e eu andamos por aqui, em vez de andarmos aí pelas ruas a lutar por uma côdea de pão!
Corruption is why we win.
É graças à corrupção que nós ganhamos.
The League of Shadows has been a check against human corruption for thousands of years.
A Liga das Trevas tem sido uma força contra a corrupção humana desde há milhares de anos.
For his passion of violence and corruption
por causa da sua paixão pela violência e corrupção.
I hate to use the word "corruption" but it borders on it. The behaviour of some of these individuals both in industry and in the Pentagon.
Odeio usar a palavra "corrupção"... mas é próximo disso, o comportamento de alguns desses indivíduos... tanto na indústria quanto no Pentágono.
And everything I just said is entirely legal. And it is our system of legal corruption.
Não, acontece nos Estados Unidos e tudo que acabei de dizer é totalmente legal... e é nosso sistema de corrupção legal.
And with opportunity came corruption.
E, com a oportunidade, veio a corrupção.
We can't take anymore of all this corruption!
Não aguentamos mais toda esta corrupção!
Police corruption...
Então, a corrupção policial...
Police corruption may be the main engine... behind all the lack of control within these communities.
Então, a corrupção policial talvez seja o grande alimentador... de toda essa falta de controle que existe nessas comunidades.
- Your father was accused of corruption.
Acusaram seu pai de um ato de corrupção!
- There a lot of corruption.
Existe muita corrupção. - Diana!
You read about corruption in the papers every day...
Todos os dias os jornais falam sobre corrupção, e pensamos :
Corruption?
Corrupção?
I'm not talking about minor corruption cases.
E não falo de pouca coisa... estou falando de corrupção da grossa :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]