Could i speak to you traduction Portugais
144 traduction parallèle
Father, could I speak to you?
Pai, podia falar consigo?
- Could I speak to you, please?
- Sim? Posso falar consigo um momento, por favor?
Could I speak to you?
Posso falar consigo?
- Could I speak to you for a moment?
- Posso falar com você um momento?
Pardon me, miss, could I speak to you for a minute?
Perdoe-me, Miss, posso falar consigo?
- Could I speak to you?
- Posso falar contigo?
- Could I speak to you a second?
- Posso dizer-te uma coisa?
- Could I speak to you for just a minute?
- Posso falar consigo no escritório?
- Could I speak to you?
- Posso falar com você?
- Could I speak to you, please?
- Posso falar consigo, por favor?
Could I speak to you outside for just a second?
Dás-me um segundo lá fora?
Diane? Could I speak to you for a minute, please?
- Diane, preciso de falar consigo.
Could i speak to you for a second?
Posso falar contigo um segundo?
Al, could I speak to you for a minute?
- AI, posso falar contigo por um minuto?
Look here, inspector, could I speak to you privately in my office?
Oiça Sr. inspector, podemos falar em privado no meu escritório?
Could I speak to you for a minute?
Sr. Anders, posso falar com você, por um minuto?
Look, Agnes, could I speak to you for a second, please?
Olha, Agnes, posso falar contigo um segundo, por favor?
- Could I speak to you in private?
- Posso falar contigo em privado?
Could I speak to you for a second?
Posso falar contigo por um segundo?
could I speak to you in private?
Posso falar-Ihe em privado?
Eugene, could I speak to you in private a second?
Eugene, posso falar contigo a sós?
Could I speak to you privately?
Posso falar contigo em privado?
Harvey, could I speak to you?
Harvey, posso falar contigo?
Could I speak to you? Would you mind waiting?
Posso falar contigo?
If you was interested in the front room, I could speak to him.
Se está interessada no quarto da frente, eu falo com ele.
But I... I wonder if I could speak to you alone for a moment.
Podemos falar a sós?
If I could speak to you alone.
- Se pudessemos falar a sós.
I could speak to them just as I can speak to you.
Posso falar com eles, tal como falo consigo.
Uh, gee, I thought Mr. Rizzo could do it for us. You know? But it turns out that he says he didn't speak to you even once on the field phone... during that whole awful first half.
Pensei que talvez o Sr. Rizzo pudesse fazê-lo mas ele diz que não falou consigo pelo telefone de campanha durante aquela terrível primeira parte.
He just told me that I could speak to you.
Ele disse que podia falar consigo.
Sir, I wonder if we could speak to you for a minute, please.
Senhor, poderíamos lhe falar por um minuto?
I wonder if I could speak to you for a couple minutes, Mrs. Hannagan.
Pode dispensar-me uns minutos, Mrs. Hannagan?
Sorry to bother you so early, but could I speak to Prof. Jensen?
Desculpe estar a ligar tão cedo, mas posso falar com o Prof. Jensen?
Could I break in and ask you, could I speak to Jerry?
Posso interromper e pedir-lhe para falar com o Jerry?
I'd like to speak to you if I could.
- Gostaria de falar contigo, se possível.
I bet I could teach you how to speak.
Aposto que consigo ensinar-te a falar.
Uh, rebecca, could i, uh, speak to you for a second?
Rebecca, posso falar contigo um segundo?
I'm glad you taught me how to speak... so I could say that, Eileen,
Fico contente por me teres ensinado a falar... para te poder dizer isso, Eileen.
If you could direct me to the physician on call tonight, I'll speak to him.
Se me puser em contacto com o médico de serviço, falarei com ele.
perhaps i could try it for you? is there anybody you would like to speak to?
Talvez possa fazê-lo para si...
Could I, uh, speak to you for a second? Mm-hmm.
Posso falar consigo um segundo?
I hate to intrude, but could I speak with you for a minute?
Sinto incomodar, mas posso dar-te uma palavrinha?
I'm sorry, but I need to speak with you... ls it possible, we-we could talk later?
- Sinto muito, mas preciso falar... - Podemos falar mais tarde?
If you want, I could speak to him.
Se quiseres posso falar com ele.
Ted, I need to speak to my wife... so could you get her on the phone, please?
Preciso de falar com a minha esposa. Podes chamá-la, se faz favor?
And it's not that I don't wanna talk to you, but could I speak to Daddy?
E não é não queira falar contigo, mas posso falar com o papá?
Could I just speak to you for a second?
Posso falar contigo um instante?
Well, if it would make you feel better, I could speak to Dr. Whatley.
Se isso o faz sentir melhor, posso falar com o Dr. Whatley.
Didn't I tell you as plain as I could speak to get rid of his ass last year?
Eu não tinha te falado que havia planeado desfazer-me deste estúpido no ano passado?
Um, could I speak to you for a minute?
Posso falar consigo?
Did I say you could speak to me?
Dei-te licença para falares comigo?