Couldn't be helped traduction Portugais
71 traduction parallèle
- Yeah, it couldn't be helped.
- Mas tem de ouvir... Não pode ser evitado.
Look. What's the use feeling bad about something that couldn't be helped?
De que adianta sentirmo-nos mal por algo que não se podia evitar?
It couldn't be helped.
Era inevitável.
It couldn't be helped, I'm afraid.
Nada pudemos fazer.
That couldn't be helped.
Não se pôde evitar.
It couldn't be helped, 99.
Isso não ia ajudar, 99.
I apologise for bringing you to the ship so abruptly but it couldn't be helped.
Enquanto isso... Quero pedir desculpas por trazê-lo a bordo assim de repente.
I think it helped our army and made them realise, because the British came down from the north and did help, that this was going to be a cooperative effort, that we couldn't win it alone.
Acho que ajudou o nosso exército. Também os fez perceber, porque os britânicos vieram do norte e os ajudaram realmente, que isto iria ser um esforço de cooperação, que não o podíamos fazer sozinhos.
Bad timing. It couldn't be helped, though.
Não pôde ser evitado.
Couldn't be helped.
Foi inevitável.
In fact, I'm sorry about the whole thing, Cosmo, but... it couldn't be helped, you know.
Aliás, desculpa tudo isso, Cosmo, mas não pude fazer de outra maneira.
Couldn't be helped.
Näo havia nada que pudesses fazer.
Look, it couldn't be helped.
Não houve como evitar.
It couldn't be helped.
Não consegui mais cedo.
It couldn't be helped.
Não podia ser evitado.
My apologies, Max. It couldn't be helped.
Peço desculpa, mas não pude evitar.
Sorry about the interruption... but it couldn't be helped, I'm afraid.
Desculpem a interrupção, mas não foi possível evitar, lamento.
It couldn't be helped...
Não havia nada a fazer...
It couldn't be helped.
Não se pôde evitar.
That was most unfortunate, but it couldn't be helped.
Isso foi uma infelicidade, mas não podia ser evitada.
I'm sorry you're going to miss your medical conference. It couldn't be helped.
Lamento que tenha de faltar à sua conferência.
Sorry about that. Couldn't be helped.
Desculpe, mas teve que ser.
- Couldn't be helped.
- Não pôde ser evitada.
Couldn't be helped.
Não pôde evitar.
- That couldn't be helped, Zo'or.
Não podíamos ter feito nada, Zo'or.
- Sorry. lt couldn't be helped.
Desculpa, T.. Não pudemos evitar.
Your mother couldn't be helped, chawi.
A tua mãe não podia ser salva, chavvi.
Couldn't be helped
Não pôde ser evitado.
The first man I talked to was convinced he couldn't be helped.
O primeiro homem com quem falei estava convencido que não tinha ajuda possível.
Thinking it couldn't be helped, I went with him, in the middle of the night.
Não havia carros naquela altura, e então eu sentei-me na parte de trás de bicicleta do velho.
But these things couldn't be helped.
"Mas estas coisas não podiam ser evitadas."
- Couldn't be helped.
Estes pobres tolos.
That couldn't be helped, either. Stop and think about it.
Isso não podia ter sido evitado.
It just couldn't be helped.
Era inevitável.
Couldn't be helped apparently.
Não podia ser evitado aparentemente.
- Couldn't be helped.
- Não pude ser ajudado.
Buck, Jay wanted me to tell you he's very sorry. It couldn't be helped.
O Jay pediu que lhe dissesse que lamenta muito.
As much as he tried to fight it, Jack couldn't helped but be charmed by Jill.
Por mais que ele tentasse lutar, o Jack não podia negar que estava encantado por a Jill.
It was in the line of duty, so it couldn't be helped but...
Ele estava a cumprir o seu dever, por isso não o puderam ajudar mas...
It couldn't be helped.
Não deu para evitar.
I assure you it couldn't be helped.
Garanto-vos que foi algo inadiável.
I suppose the divorce couldn't be helped.
Suponho que o divórcio não podia ter sido evitado.
- I'm sorry. It couldn't be helped.
- Desculpa não ter ajudado mais.
I'm sorry, it couldn't be helped.
Desculpa, podia ter sido evitado.
Well, it couldn't be helped.
Bem, não pude evitar.
- Couldn't be helped. We had business across town.
Não pude evitar, tínhamos assuntos do outro lado da cidade.
It couldn't be helped.
Não podias ter ajudado.
But it couldn't be helped.
— Não pude ajudar.
It couldn't be helped.
Não tive como evitar.
Couldn't be helped.
É inevitável.
It couldn't be helped.
Pede imensa desculpa.
couldn't be better 98
couldn't be happier 21
couldn't be 25
helped 17
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
couldn't be happier 21
couldn't be 25
helped 17
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
could you do it 21
could be more 16
couldn't have done it without you 30
could i ask you something 32
could be 753
could you please 43
could you do me a favor 94
could be worse 129
could you tell me 38
could have fooled me 27
could be more 16
couldn't have done it without you 30
could i ask you something 32
could be 753
could you please 43
could you do me a favor 94
could be worse 129
could you tell me 38
could have fooled me 27