English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Course he did

Course he did traduction Portugais

403 traduction parallèle
- Oh, of course he did.
- claro que sim.
Of course he did.
- É claro que sim.
- Of course he did, Doc.
- Claro que sim, Doutor.
Of course he did it!
Claro que ele o fez!
Of course he did!
Claro que conseguiu.
OF COURSE HE DID, 99.
Claro que sim, 99.
- Of course he did.
- Claro que sim.
Of course he did.
Claro que ouviu.
Of course he did it!
- Claro que foi!
Of course he did.
- Se, é claro.
Of course he did.
Claro que sim.
- Of course he did.
- Claro que viu.
Of course he did.
Claro que sim...
Of course he did.
Claro que fez.
- Look, lady... he went through an awful lot of trouble and a lot of money, to get us to find you. Of course he did.
- Oiça, minha senhora, ele passou muitos problemas e gastou muito dinheiro para a conseguir encontrar.
Of course he did.
- Claro que sabia.
Of course he did.
Claro que sabia.
- Of course he did.
- Claro que matou. Não.
Of course he did it. Can we win?
Temos hipótese de ganhar?
Of course he did.
Mas é claro que gostou.
Of course he did.
Claro que tentou.
Of course he did. Do you think he'd let a chance like that go by?
Claro que convidei, achavas que ia deixar fugir a ocasião.
Of course he did.
- Claro que sim.
( CHUCKLES ) Of course he did.
Claro que sim.
Of course he did. What do you think?
Claro que sim, que mais seria de esperar?
Of course he did not think to close the curtains.
Claro que não se lembrou de fechar as cortinas.
Of course he did.
Claro que ele usou.
Of course he did.
- Estás a brincar? Claro que fez.
Of course he did.
Claro que comprou.
Of course he did.
Washington também dormiu aqui?
Of course, he did get over it.
É claro que superou.
Of course, he did shovel snow to pay for last months rent.
Se calhar andou a limpar a neve para pagar o aluguer do mês passado.
- Of course, he did not know you had an appointment with Monsieur Villette.
- Mas ele não sabia que a senhora tinha uma reunião com o Sr. Villette.
Did he go for coffee again? Of course.
- Há ido tomar um café ou o que?
Of course, the first idea that came It was to denounce the destruction of forests, or pollution of the oceans, He did not care.
É claro que a primeira ideia a surgir foi a de denunciar a destruição das florestas, a poluição dos oceanos, etc.
OF COURSE HE DID.
- Do que estás a falar?
I got to the Albano Martins hall, which was a sports club, and he asked me to step inside. I did, of course.
Cheguei à sala do Albano Martins, que era o grupo desportivo, e ele pediu-me para entrar para dentro e eu entrei, claro.
OF COURSE HE DID.
Claro.
Of course he did.
Claro que a viu.
What he did, of course, was to develop new cultivars of hardy fruits suited to local conditions.
O que fez, naturalmente, foi desenvolver novos cultivos de frutos resistentes adequados às condições locais.
" He has, of course, never forgiven you for what you did to Julia,
" É evidente que nunca vos perdoou o que fizestes a Júlia
I really like that. I knew a guy once who used to disguise himself as a fire hydrant. Of course, he did have a small problem with the dogs.
Uma vez conheci um tipo que costumava disfarçar-se de boca de incêndio.
- What do you mean "of course"? Well, what did he say?
- O que queres dizer com "claro"?
I do not liked, but, of course, did not know he was a murderous maniac....
Não sabia, claro, que era maníaca.
And of course he did.
Foi o que ele fez!
Did he suggest... any course of action to remedy this? No.
Ele sugeriu uma solução para isso?
You know he talked about Pinkus on the course? - He did?
Sabes que ele falou sobre o Pinkus, durante o jogo?
He said, "Did the crew know how frightened you were?" I said, "No, of course not."
Ele disse : "A tripulação viu que estavas assustada?" Respondi : "Claro que não."
Of course, he did not stipulate a particular sum.
Claro que ele näo estipulou uma soma em especial.
Of course he did. It was just when I saw you it slipped my mind.
Claro que contou!
Well, of course he said we did, Claudia.
Claro que disse, Claudia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]