English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Cracking

Cracking traduction Portugais

1,242 traduction parallèle
That's a cracking view of those teeth.
A visão dos dentes é terrível.
Nothing gives me more pleasure than cracking an egg.
Nada me dá mais prazer do que partir um ovo.
Now I have seen cases of transit madness before, and if you are cracking up...
Ouvi falar de casos de loucura transitória. Se você estiver mal...
Are you cracking up, little man?
Está variando, homenzinho?
Morty and i had the lunch ladies cracking up.
Eu e o Morty pusemos as senhoras do almoço a partirem-se a rir.
Were all cracking up.
Fartamo-nos de rir.
Me and Jim Belushi would just be cracking up about something.
Eu e o Jim Belushi estávamos sempre a rir.
Now, most normal teenage boys might think of me as the enemy... always cracking down on them, waiting for them to make a mistake.
Agora, a maioria dos adolescentes pensa que sou o inimigo... sempre a chateá-los, à espera que cometam um erro.
I'm cracking rocks.
Estou a partir pedras.
- the bone-cracking physical comedy... - Ow! My leg!
O Homer ficou viciado em analgésicos.
- What is that, "cracking"?
- Como é que isso se chama?
- Now, wait, Donna... downstairs you were laughing and cracking jokes about this stuff.
- Espera lá, Donna... lá em baixo estavas a rir e a fazer piadas sobre isto.
Thanks for cracking'that code.
Obrigado por descodificares.
Your cracking down is not working.
Este teu autoritarismo não está a resultar.
I'm cracking down.
Agora vai ser a sério.
And I'm cracking down hard.
Vai ser mesmo a sério.
Young Mr. Frodo here, he's cracking.
Aqui o jovem Sr. Frodo, também está maluco.
You know you cracking.
Sabes que vendes crack.
Tom. Well, weather code is, uh, c-c-cracking open.
Tom, o código climático foi decifrado.
The membrane is cracking, you- -
! A membrana está rachando, seu
Let's get cracking, huh?
Vamos bazar, ah?
Hey, uh, Jewel, how about cracking'me open a brew, huh?
Ei, Jewel, que tal me trazer uma cerveja?
Up in your nut and cracking it.
No teu território.
She likes cracking bones.
"Do que gosta : estalar os dedos."
Cracking crème brûlée with a teaspoon.
"quebrar a cobertura" "do" crème brûlée "com a colher..."
What part of that code are you having trouble cracking?
Que parte desse código é que tens problemas em crackar?
Ed, let's get cracking.
Ed, vamos lá estalar!
What's cracking, Mama?
O que está rolando, mãe?
What's cracking?
- E aí, Melvin?
Next time, I`m cracking skulls.
Para a próxima, eu vou partir cabeças.
You see what I got cracking'?
Já reparaste com quem eu estava?
For a man determined to cook history's greatest omelette, you're awfully squeamish about cracking your eggs.
Para um homem determinado a cozinhar a maior omeleta de história, você é muito melindroso a partir os ovos.
The place is cracking!
- O lugar está desmoronando!
It's cracking! Cracking!
Desmoronando!
He found me in time to stop you from cracking his chest.
Ele me encontrou a tempo de impedir que o abrierais o peito.
What are you, cracking wise?
O que és, em termos de excelência?
Now let's get cracking.
Agora, vamos rachar.
We're just cracking up, and people watching go,'Why is that funny? ' We tell them why and they go,'Yeah.
Dizemos uma piada, partimo-nos a rir, fica tudo a olhar para nós e só quando explicamos é que percebem e acham-nos fantásticos.
They're cracking up.
Eles partem-se a rir!
- You'd better get cracking.
- Melhor te apura.
Huh? Less yakkin', more cracking'!
- Fale menos e endireite mais.
Okay, you're gonna hear a loud cracking sound.
Vai ouvir um som alto.
Nice haul, cracking that strongbox.
Bom trabalho, a arrombar o cofre.
Her father decides to punish her right there by cracking a wine bottle over her head, throwing her to the ground and kicking her repeatedly.
O pai decide castigá-la ali mesmo partindo uma garrafa na cabeça dela, atirando-a ao chão e dando-lhe pontapés.
Get cracking.
Comecem a decifrar.
My face is cracking.
Tenha a cara a estalar.
( stone cracking ) I don't believe.
Eu não acredito.
What's cracking, Fisher?
Qual é a tua, Fisher?
They are just a bunch of smartass wasp cracking, posing wanna-bes.
Eles não são mais do que exibicionistas.
People just call me "Nn." I'm cracking myself up here.
Que engraçada sou.
We better get cracking.
Vamos trabalhar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]