English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Daenerys

Daenerys traduction Portugais

92 traduction parallèle
Daenerys!
Daenerys!
Daenerys.
Daenerys!
Viserys of House Targaryen, the third of his name, the rightful King of the Andals and the First Men, and his sister, Daenerys of House Targaryen.
Viserys da Casa Targaryen, terceiro do nome dele, o legítimo rei dos Ândalos e dos Primeiros Homens e a irmã dele, Daenerys, da Casa Targaryen.
Dragon's eggs, Daenerys, from the Shadow Lands beyond Asshai.
Ovos de dragão, Daenerys, vindos das Terras das Sombras para lá de Asshai.
Daenerys Targaryen has wed some Dothraki horselord.
Daenerys Targaryen casou com um senhor dos cavalos dothraki.
I believe it concerns Daenerys Targaryen.
Creio que tenha a ver com Daenerys Targaryen.
Should the gods grant Daenerys a son, the realm will bleed.
Se os Deuses concederem um filho a Daenerys, o reino irá sangrar.
The girl... Daenerys. You were right.
Quanto à rapariga, a Daenerys, tínheis razão.
His Grace has had a change of heart concerning Daenerys Targaryen.
Sua Graça mudou de ideias acerca de Daenerys Targaryen.
You have the honor of addressing Daenerys of the House Targaryen, Khaleesi of the Riding Men and Princess of the Seven Kingdoms.
Tendes a honra de vos dirigir a Daenerys da Casa Targaryen, khaleesi dos homens a cavalo e princesa dos Sete Reinos.
I am Daenerys Stormborn of House Targaryen of the blood of Old Valyria.
Eu sou Daenerys Stormborn da Casa Targaryen, da linhagem da antiga Valíria.
My name is Daenerys...
Chamo-me Daenerys...
Daenerys Stormborn of the house Targaryen.
Daenerys, Filha da Tormenta, da Casa Targaryen.
The time is right, Daenerys Targaryen, First of Your Name.
É o momento certo, Daenerys Targaryen, primeira do vosso nome.
I am Daenerys Stormborn of the blood of old Valyria and I will take what is mine.
Eu sou Daenerys Stormborn do sangue da antiga Valyria E irei tomar o que é meu.
Where will you run to, Daenerys Stormborn?
Para onde ides correr, Daenerys Nascida da Tempestade?
Daenerys Targaryen lives.
A Daenerys Targaryen está viva.
Welcome home, Daenerys Stormborn.
Benvinda a casa, Daenerys Stormborn.
I have been searching for you, Daenerys Stormborn, to ask your forgiveness.
Tenho-vos procurado, Daenerys, Filha da Tormenta, para vos pedir perdão.
_
Mas Verme Cinzento era o nome quando Daenerys Stormborn o libertou.
This is Daenerys Targaryen, the Stormborn, the Unburnt, the Queen of the Seven Kingdoms of Westeros, the Mother of Dragons.
Esta é Daenerys Targaryen... a Nascida na Tempestade... a Não-Queimada... a Rainha dos Sete Reinos... a Mãe dos Dragões.
_ _
Eu sou Daenerys Stormborn da Casa Targaryen, do sangue da Valíria Antiga
Noble lord, you are in the presence of Daenerys Stormborn of house Targaryen.
Nobre senhor, estais na presença de Daenerys Stormborn da Casa Targaryen,
I am Daenerys, the virgin princess of dragon blood.
Sou a Daenerys, a princesa virgem com sangue de dragão.
Daenerys, you actually need that more than I do.
Daenerys, precisas mais disso do que eu.
Daenerys Targaryen.
Daenerys Targaryen.
I am Daenerys Stormborn.
Chamo-me Daenerys Filha da Tormenta.
_
Agora luto por Daenerys,
I never stand in the Plaza of Pride when Daenerys Stormborn orders us to kill the masters.
Nunca fico na Praça do Orgulho quando Daenerys Stormborn nos ordena matar os mestres.
Daenerys, please.
Daenerys, por favor.
You stand before Daenerys Stormborn, the Unburnt,
Estás diante de Daenerys, Filha da Tormenta, a Não Queimada.
_
Estais perante Daenerys Stormborn, da Casa Targeryen,
Queen Daenerys.
Rainha Daenerys.
Daenerys has taken up residence in Meereen.
Daenerys tomou residência em Meereen.
You can stay here at Illyrio's palace and drink yourself to death, or you can ride with me to Meereen, meet Daenerys Targaryen, and decide if the world is worth fighting for.
Pode ficar aqui, no Palácio de Illyrio e beber até morrer, ou pode viajar comigo até Meereen, conhecer Daenerys Targaryen, e decidir se vale a pena lutar por esse mundo.
But here, in Meereen, before Daenerys Stormborn they own us.
Mas aqui, em Meereen, antes de Daenerys Stormborn, eram os nossos donos.
I will not be of any use to Daenerys Targaryen if I lose my mind.
Não vou ter utilidade a Daenerys Targaryen se eu ficar maluco.
Queen Daenerys Targaryen.
Rainha Daenerys Targaryen.
Do you think Daenerys would execute me, and pardon you?
Achas que a Daenerys matava-me e perdoava-te?
" And though Daenerys maintains her grip on Slaver's Bay,
" Embora Daenerys continue dominando na Baía dos Escraνos,
You're going to bring Daenerys a souvenir from her ancestral homeland in case I'm not enough?
Vai leνar para Daenerys uma lembrança da terra de seus ancestrais, caso eu não seja suficiente?
Why Daenerys?
Porquê Daenerys?
Instead, I saw her, Daenerys, alive and unhurt, holding her baby dragons.
Em vez disso, vi-a, Daenerys, sã e salva, segurando os seus dragões-bebé.
Queen Daenerys has outlawed slavery.
A Rainha Daenerys tornou a escravatura ilegal.
The longer we sit here bantering, the longer Daenerys is out there in the wilderness.
Quanto mais tempo ficarmos aqui na conversa, mais tempo a Daenerys estará lá fora no deserto.
Daenerys Targaryen took away their most valuable property, told them human beings weren't even property to begin with.
Daenerys Targaryen tirou-lhes a sua mais valiosa propriedade. Disse-lhes que seres humanos não eram sequer, à partida, propriedade.
Many of the former slaves feel that Daenerys has abandoned them.
Muitos dos escravos antigos... sentem que Daenerys os abandonou.
_
Lutareis pela vossa própria salvação agora que a Rainha Daenerys não está aqui para lutar por vós?
_ _
Sou Daenerys Nascida da Tormenta, da Casa Targaryen a Primeira do Seu Nome, a Não-Queimada,
They haven't touched any food since Queen Daenerys left.
Não tocaram na comida desde que a Rainha Daenerys partiu.
Daenerys is the dragon queen.
Daenerys é a Rainha dos Dragões.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]