English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Daisies

Daisies traduction Portugais

288 traduction parallèle
He gives me daisies and roses and orchids
Ele dá-me margaridas, Rosas e orquídeas,
There's the old cemetery, squirrels, buttercups, daisies.
Havia o velho cemitério, esquilos, malmequeres, margaridas.
I'm pretending I'm a nice, unspoiled child... whose heart is full of daisies and buttercups.
Estou a fingir que sou uma criança simpática, que não foi mimada. cujo coração está cheio de margaridas e ranúnculos.
Daisies and buttercups, wasn't it?
Margaridas e ranúnculos, não era?
There with fantastic garlands did she come, of crow-flowers, nettles, daisies and long purples.
Aí chegou, ornada de fantásticas grinaldas, de urtigas, margaridas e grandes flores púrpuras.
♫ Where the lazy daisies love ♫ ♫ The very peaceful life they lead ♫
Margaridas boas-vindas vão dar a sonhar, a sonhar
- I got - daisies in green pastures.
- Margaridas em verdes campos! " - Eu tenho!
J'ai the daisies dans green pastures.
" Tenho margaridas, em verdes campos...
He loved daisies.
Ele gostava de margaridas.
And that gin-pot bartender and your trooper friend Ferguson are pushing up daisies.
Poole e o seu amigo Ferguson estão mortos.
♪ Every field wears a bonnet ♪ ♪ With some spring daisies on it ♪
Todos os campos têm um chapéu Com umas margaridas
Just stood there watering a pair of seedy looking daisies.
Ali focou a regar um par de margaridas meio murchas.
- What do you mean, daisies?
Que queres dizer, com margaridas?
Elena will end up making me believe in daisies.
Helena há-de acabar por me fazer acreditar na margarida.
Daisies?
Margaridas?
I was in the country, gathering daisies.
Estava no campo a colher margaridas.
If he can talk to daisies in the dell And spell "I love you" to a tree
Se ele consegue falar com flores e dizer "eu amo-te" a uma árvore
If he can talk to daisies in the dell And spell I love you to a tree
Se ele consegue falar com flores e dizer "eu amo-te" a uma árvore
Why, boy, up-si-daisies.
Vá lá, rapaz, vamos!
You know what he did with those daisies?
Sabes o que ele fez com aqueles malmequeres?
We busied ourselves with daisies and cornflowers, or whatever they were, and I was feeling irritable.
Estávamos ocupados com margaridas e centáureas, não me lembro bem... e eu me sentia irritada.
DAISIES
AS PEQUENAS MARGARIDAS
He looks so calm, you think he was planting daisies.
Está tão tranquilo, é como se plantasse margaridas.
You know one wrong tickle with that bayonet and we will be pushing up the daisies.
Mas se errar, colheremos pedaços de margaridas.
Roses and posies, And daisies and weeds
Rosas e ramos, Margaridas e ervas daninhas
If you hadn't nailed it to the perch, it would be pushing up the daisies.
Se não o tivesse pregado ao poleiro, estaria a ser comido pelos bichos.
You wouldn't wanna run with them two old daisies, now, would you?
Não queria correr com aquelas duas margaridas, agora, queria?
If you hadn't nailed it to the perch, it would be pushing up the daisies.
Se não o tivesse pregado ao poleiro estaria a servir de comida para os bichinhos.
She likes daisies best of all.
Ela gosta mais de margaridas.
You better be right, or you'll be pushing up black daisies along with me.
É melhor estar certo... ou subterrânea em breve será como eu.
Make one more move and you'll be pushing up daisies.
Se se mexer mais uma vez, vai desta para melhor.
The rest are either in the dressing station or pushing up the daisies!
O resto ou estão no vestiário ou apanhando margaridas!
And she said, "The one with the daisies and the little rosebuds because daisies are such homey flowers and rosebuds are so cheerful and always waiting to bloom."
E ela disse : "O das margaridas com botões de rosa porque as margaridas são muito acolhedoras e os botões de rosa muito alegres, sempre prestes a florir."
# Is Edmund pushing up the daisies
É o Edmundo a fazer tijolo
But if you do come back, you'll be pushing up daisies!
Mas se voltares, vais ter o mesmo tratamento.
There's still a chance that we might hit some uh-ohs and whoopsy-daisies, so I'm asking you to return to your seats and fasten your seat belts.
Há possibilidades de apanharmos mais alguma turbulência, por isso, peço-lhes que regressem aos vossos lugares e apertem os cintos.
Think of clouds and daisies and the lovely smiles on little babies'faces.
Lembrai-vos das nuvens e dos malmequeres, do sorriso dos bebés.
- I was checking out some daisies.
- Estava olhando as margaridas.
Last night, Lieutenant Gruber arrived with the paintings of the Fallen Madonna With The Big Boobies by Van Clomp and the Cracked Vase With The Big Daisies by Van Gogh.
Ontem à noite, o Tenente Gruber trouxe as pinturas da Madonna Caída com as Grandes Maminhas de Van Clomp e do Vaso Rachado com as Grandes Margaridas de Van Gogh.
These two are forgeries of The Cracked Vase With The Big Daisies by Van Gogh, which go to the General, one of which he'll send to Hitler, believing it is a forgery.
Estas duas são falsificações do Vaso Rachado com as Grandes Margaridas de Van Gogh, que vão para o General, que mandará uma delas a Hitler, acreditado que é falsa.
And the Van Gogh With The Big Daisies.
E um Van Gogh Com Umas Grandes Margaridas.
This is the Cracked Vase With The Big Daisies by Van Gogh.
Esta é Vaso Rachado Com As Grandes Margaridas de Van Gogh.
ALL THIS IS A SIMPLE RUSE TO RECOVER THE GENUINE PAINTINGS OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES BY VAN CLOMP, AND THE CRACKED VASE WITH THE BIG DAISIES BY VAN GOGH,
Faz tudo parte de um estratagema simples para recuperar o quadro da Madona das Maminhas Grandes, de Von Klump, e a Jarra Rachada com as Margaridas Grandes, de Van Gogh, sendo que ambos se encontram agora escondidos na fralda de Mimi Labonq.
THIS IS THE CRACKED VASE WITH THE BIG DAISIES.
Este é a Jarra Rachada com as Margaridas Grandes.
we will have lots of money when we sell the paintings of the fallen madonna with the big boobies, and the cracked vase with the big daisies.
Teremos imenso dinheiro quando vendermos o quadro da Madona das Maminhas Grandes e o da Jarra Rachada com as Margaridas Grandes.
for this reason, we must recover, at once, the paintings of the cracked vase with the big daisies and the fallen madonna with the big boobies.
É por isso que temos de recuperar quanto antes o quadro da Jarra Rachada com as Margaridas Grandes e o da Madona das Maminhas Grandes.
this is "the cracked vase with the big daisies" by van gogh.
E a Jarra Rachada com as Margaridas Grandes de Van Gogh.
also stolen, from my safe, was the painting of the cracked vase with the big daisies by van gogh.
Também roubaram do meu cofre o quadro da Jarra Rachada com as Grandes Margaridas de Van Gogh.
and "the cracked vase with the big daisies."
E a Jarra Rachada com as Margaridas Grandes.
Do you like daisies?
Gosta de flores?
That bunch of daisies?
- Esse bando de maricas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]