Dalia traduction Portugais
154 traduction parallèle
Van Dalia.
- Na prisão.
Van Dalia?
- Na prisão?
Sure, Van Dalia.
Sim, na prisão.
Lieutenant Barr.
Tenente Barr, Dalia Barr.
Dalia, the world is as filled with temptations... as it is with false prophets.
O mundo está repleto de tentação e de falsos profetas.
Now, be a good girl, Dalia, and come down here.
Sê uma boa menina e vem até aqui!
Dad... meet Dalia.
Pai... Apresento-lhe a Dalia.
Dad, you're hit.
- Foi atingido. Vamos, Dalia.
Hey, Dad, meet Dalia.
" Pai... Apresento-lhe a Dalia.
I asked earlier if you had a picture of Dalia.
Eu perguntei antes se tinham Uma foto de Dália.
Is it "Dalia" or "Dahlia"?
Diz-se "Dalia" ou "Dahlia"?
It's "Dalia."
É "Dalia."
- Dalia.
- Dalia.
I mean, only if it's okay with Dalia.
Se a Dália não se importar.
It's ever since you went out with that Dalia.
Foi desde que saíste com aquela Dália.
Dalia, I don't know how to tell you this.
Dália, não sei como te dizer isto.
How is Dalia going to forgive me!
Como é que a Dália me vai perdoar?
- Dalia.
- Dália.
Dalia hasn't been a wife to me for a long time.
Há muito que a Dalia não é mulher para mim.
You look beautiful, Dalia.
Estás linda, Dalia.
But she's writing an article on me. You know that, Dalia.
Mas ela está a escrever um artigo sobre mim, como tu bem sabes, Dalia.
- Dalia and I had been fighting that day.
- Eu e a Dalia tínhamos discutido.
- Dalia, stay calm.
- Dalia, tem calma.
Dalia, Kayla and myself.
A Dalia, a Kayla e eu.
- Dalia...
- Dalia...
Dalia, please.
Dalia, por favor.
- Dalia, please don't go.
- Dalia, por favor, não vás.
- Dalia.
- Dalia...
I need to call Dalia Hassan.
Tenho de ligar à Dalia Hassan.
We've been hearing speculation that Dalia Hassan will be making her official statement as the provisional head of state of the Islamic Republic of Kamistan.
Temos ouvido especulações que Dalia Hassan fará a sua declaração oficial como chefe de estado provisória da República Islâmica do Kamistão.
Dalia Hassan.
Dalia Hassan.
Dalia, it's me.
- Dalia? Sou eu, temos de falar.
Please, Dalia.
Por favor, Dalia.
If Dalia Hassan finds out the Russians had a hand in the death of her husband... she'll never sign the agreement.
Se a Dalia Hassan descobrir que os russos mataram o seu marido, nunca assinará o tratado.
You are a natural leader, Dalia, and you have a superb advisor in Minister Jamot.
É uma líder inata, Dalia, e teve um conselheiro soberbo no Ministro Jamot.
Dalia Hassan, Charles Logan.
Dalia Hassan apresento-lhe Charles Logan.
After the kidnapping and murder of President Omar Hassan today the IRK Parliament unanimously approved the ascension of Dalia Hassan to the office of president of Kamistan.
LEGADO DE OMAR HASSAN PRESIDENTE ALCANÇA SONHO DE PAZ Hoje, após o rapto e homicídio do Presidente Omar Hassan o Parlamento da IRK aprovou por unanimidade a ascensão de Dalia Hassan ao cargo de presidente do Kamistão.
And just like that, I said Tle Blue Dallia.
E simplesmente respondí : "A Dália Azul".
The Black Dahlia.
A Dália Negra.
" Who painted his ass like a dahlia
" Que pintou o seu rabo como uma dália.
Dalia, stop!
Não te mexas, Dalia!
Yes, yes, yes, we... we're under water.
Sim, sim, sim, nós... - estamos em baixo dália.
And, in local news, violence between servicemen and zoot-suiters reached a new level tonight after the wives of two sailors were criminally attacked.
As notícias : A violência entre soldados e latinos e negros atingiu novos picos, A DÁLIA NEGRA após mulheres de marinheiros serem maltratadas.
See, Bevo's painting Betty in a black dress like some actress in that Alan Ladd movie, Blue Dahlia.
pintou a Betty vestida de preto como naquele filme do Alan Ladd, "A Dália Azul" ;
The Dahlia's a sister?
A Dália é cá das nossas?
Not the Dahlia. Never.
A Dália não, nunca.
" Construction Tycoon's Daughter Questioned in Dahlia Case.
"Filha de rico empreiteiro interrogada no Caso Dália",
Lee had turned his life inside out and my dad's apartment into the Black Dahlia's House of Horrors.
O Lee tinha virado a vida do avesso e feito do apartamento do meu pai a Casa dos Horrores da Dália Negra.
For that, I needed to stop worrying about who killed the Dahlia and focus on where.
Para isso tinha de parar de me ralar com quem tinha morto a Dália e concentrar-me no onde.
He came here, didn't he? Asking about your sister and the Dahlia?
Esteve cá, não foi, a fazer perguntas sobre a sua irmã e a Dália?
White devil, white dahlia, the white witch who lured a gorgeous Latino man away...
Demónio branco, dália branca, a bruxa branca que atraiu um latino lindo...