English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Daredevil

Daredevil traduction Portugais

165 traduction parallèle
And in the centre ring, the outstanding aerial daredevil of all time, the debonair king of the air, The Great Sebastian!
E na pista central, o mais temerário voador de todos os tempos, o garboso rei dos ares, o Grande Sebastian!
Gen. Daredevil and his Army
O general... e seu exército...
Ladies and gentlemen you are about to witness the most spectacular feat ever attempted by the greatest daredevil in the world.
Senhoras e senhores... estão prestes a testemunhar a façanha mais espetacular... já realizada pelo mais audacioso homem do planeta!
Look, this is a race, a sporting event, not a daredevil stunt. I want some protection.
Bem sr. Deacon nós não queremos nenhum acordo, tudo o que pedimos é algum tipo de protecção.
On my left - Daredevil Lee Sen!
À minha esquerda, o Demolidor Lee Sen!
Daredevil Lee Sen wins!
E o vencedor é Lee Sen!
It's a little daredevil show that hits a lot of small towns in the South... and draws a lot of local lead-foots like bees to honey.
É um espectáculo audaz que visita muitas pequenas cidades no sul... e atrai muita gente local com pé pesado, como abelhas ao mel.
He ain't the only daredevil.
Não é o único homem temerário.
The most death-defying, logic-defying, gravity-defying group of daredevil drivers... this side of the Mississippi.
O grupo de condutores temerários que mais desafia a morte, a lógica e a gravidade deste lado do Mississipi.
Daredevil driver Michael Knight... and his faithful car nicknamed... KATT.!
O audacioso condutor Michael Knight e o seu fiel carro chamado KATT.
Spider-Man, Daredevil, and Captain America.
O Homem Aranha, o Demolidor e o Capitão América.
The world's greatest daredevil.
O maior desafiador do mundo.
The greatest daredevil, Bart Simpson! Bart!
O grande desafiador, Bart Simpson!
- Dad, I wanna be a daredevil.
Pai, eu quero ser um desafiador.
Yes, we saw a daredevil last night and monkey see, monkey do.
Sim, nós vimos um desafiador ontem à noite, e o que macaco vê, macaco faz.
You're meeting the world's best daredevil, Lance Murdock.
Crianças, estão prestes a conhecer o melhor desafiador do mundo,
bones heal, chicks dig scars and the U.S.A. has the best doctor to daredevil ratio in the world.
Os ossos curam-se, e as miúdas adoram cicatrizes, e os Estados Unidos têm o melhor médico do mundo para os desafiadores.
We settled this daredevil junk! - Squealer.
Pensei que estava arrumado esta coisa!
How is our young daredevil holding up?
E como está o nosso aventureiro a aguentar-se?
There'll be no need to search me, daredevil.
Não há motivos para me revistar, amigo.
Bam, Daredevil goes down.
Bam, Daredevil ao chão.
You're a gutsy daredevil with a give -'em-hell attitude and a fourth-grade education.
És um diabinho corajoso com uma atitude descarada e com o ensino básico.
Our leader with 125 daredevil points :
O nosso líder com 125 Pontos do daredevil :
It says "Daredevil Tour."
Diz "Daredevil Tour."
There's no word on who this lone daredevil is.
Não sabemos quem é este bravo solitário.
I just, you know, the other day,..... l just found out I'm dating a daredevil,..... so this is like, you know...
No outro dia descobri que namorava com um suicida, por isso, isto é...
I'm playing a daredevil game called "Wait Until the Last Moment Before I Burst and Die."
Não, estou a jogar ao " Espera Até Ao Último Momento Antes de Eu Explodir E Morrer.
He rode a giant black steed named Daredevil.
Montava um corcel preto chamado Destemido.
Must be big for them to entrust you with this daredevil mission.
Deve ser em grande, para eles te confiarem esta missão arriscadíssima.
It's daredevil stuff, you know?
Ele está sempre a fazer coisas perigosas... tipo surfar à noite e descer as ruas a abrir. São coisas corajosas, sabem?
He and his daredevil friend Zed... used to ride motorcycles out at a place called Willow Ridge.
Ele e o amigo maluco, o Zed... costumavam andar de moto num sítio chamado Willow Ridge.
He's a daredevil, Ned.
Ele é temerário, Ned.
Within ten days, the Lionheart was dead, a triumph of daredevil romance over common sense.
Em dez dias, o Coração de Leão estava morto, um triunfo de romance intrépido sobre o senso comum.
- Look what just came in. - The daredevil.
- Olhem o que o comboio trouxe.
Bit of a daredevil, are we?
Que ousadia, não?
I thought we were gonna do daredevil shit.
Pensei que íamos fazer coisas difíceis,
Think Daredevil 181. I'm Bullseye, you're Elektra.
Pensa no Demolidor n.º 181 Sou o mercenário, tu a Elektra.
Are you here to confirm that Daredevil is responsible for this, Detective?
Você está aqui para confirmar que o Demolidor é o responsável por isto, detective?
There is no proof that your so-called Daredevil was involved... nor that he even exists.
Não existe prova que o tal Demolidor esteja envolvido ou mesmo que ele exista.
"by the demonic vigilante known as the Daredevil."
"foi atacado pelo vigilante demoníaco... " conhecido como Demolidor. "
You even managed to implicate Daredevil in the process.
Conseguiste incriminar o Demolidor no processo.
Daredevil.
Demolidor.
"they suspect Daredevil was the one to bring Fisk to justice."
"eles suspeitam que foi o Demolidor quem trouxe Fisk à justiça."
I know the truth about Daredevil.
Eu sei a verdade sobre o Demolidor.
As for Daredevil, well... soon the world will know the truth... that this is a city born of heroes... that one man can make a difference.
Quanto ao Demolidor, bem... Todo o mundo iria saber a verdade... Que esta é uma cidade nascida de heróis.
No b ¹ dy a daredevil.
- Não sejas tão convencido.
Come on, anybody as daredevil-y as this guy will slip up sooner or later.
Alguém tão atrevido como esse tipo irá escorregar alguma vez.
Well, I know a lot of hot shots who drink the stuff... manly, daredevil B. S... and they're still alive.
Poderiam tê-lo morto? Conheço figurões que bebem isto. Machos fanfarrões que estão vivos.
Look at her, she's a little daredevil.
Olha só para ela, é uma maluquita.
Action.! Our first race is a benefit for daredevil Lance Murdock.! Murdock.!
Nossa primeira corrida é em prol de Lance Murdock, Murdock, Murdock... hospitalizado com cirrose hepática, hepática, hepática.
Daredevil surfers.
Geralmente, esta praia costuma estar cheia deles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]