English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Darwin

Darwin traduction Portugais

797 traduction parallèle
♪ And then let's go my little dearie Here's the Darwin theory ♪ Telling me and you to do the monkey doodle doo ♪
Vamos meus queridos É a teoria de Darwin que nos diz a ambos para dançarmos a dança do macaco.
You'll be entered as Darwin students to play in the game against Huxley.
Vocês jogarão no Darwin, no dia de Acção de Graças, contra Huxley.
With you boys playing for Darwin, Huxley can't win.
Se vocês jogarem pelo Darwin, o Huxley não conseguirá ganhar.
- You said it! - Here's to dear old Darwin.
P'lo bom e velho Darwin!
I've got my bankroll bet on Darwin, and I'm taking no chances.
Ouve, apostei todo o meu dinheiro em Darwin, não quero correr riscos.
The ones I told you about are playing for Darwin.
Os dois de que te falei, jogam pelo Darwin.
I want two Darwin players kidnapped.
Eu quero raptar 2 da equipa do Darwin.
We gotta kidnap a couple of players from the Darwin team.
tenho de raptar 2 jogadores da equipa do Darwin.
Want a minute, these are Darwin's signals.
Um momento! Mas estas são as jogadas do Darwin!
You think I'd give you 500 dollars for Darwin's signals?
Por que é que lhe havia de dar 500 dólares por isso?
Darwin's just got a fourth touchdown and the crowd is going wild.
Darwin está a preparar um touchdown e a multidão está num frenesim!
Well, there was a nurse in Darwin, and I...
Havia uma enfermeira em Darwin, e...
Darwin wanted to understand what he understood.
Queria compreender o que Darwin havia compreendido.
Certainly, when Darwin was here, that turtle was an adult.
Sem dúvida, quando Darwin esteve aqui esta tartaruga já era adulta.
Maybe he saw Darwin.
Ela pode ter visto Darwin. Quem sabe?
Give Darwin a little nudge there.
Empurra um pouco o Darwin.
- Darwin's theory all tidied up. So?
Essa é a teoria do Darwin, e então?
Well, he might be Darwin's uncle, but he certainly ain't yours or mine.
Este talvez seja o tio do Darwin, mas com certeza não é o meu, nem o vosso.
But Tolstoy, Darwin, Jefferson, Lincoln - they had the same doubts.
Mas Tolstoi, Darwin, Jefferson, Lincoln - todos tiveram as mesmas dúvidas.
For our science lesson for today, we will continue our discussion of Darwin's theory of the descent of man.
Em nossa aula de ciências hoje continuaremos a discussão a respeito da teoria de Darwin sobre a evolução do homem.
Now, as I told you yesterday, Darwin's theory tells us that man evolved from a lower order of animals. From the first wiggly protozoa here in the sea to the ape and finally to man.
Conforme disse ontem, a teoria de Darwin resume-se no facto que o homem teria evoluído de animais inferiores desde os primeiros protozoários que habitavam os mares evoluindo até ao macaco e finalmente ao homem.
But what Mr. Charles Darwin was trying to tell us, in his own way...
Mas Charles Darwin tenta responder-nos, a seu modo...
Give me that old time religion
ABAIXO DARWIN
Now, tell me, Mr. Sillers : while your wife has been taking care of the religion for the family have you ever heard of a fellow called Charles Darwin?
Diga-me, Sr. Sillers, mesmo estando a sua esposa encarregada da religião você já ouviu falar alguma vez de um tal Charles Darwin?
Well, tell me something. From what you've heard of this fellow Darwin, do you think he's the kind of a man you might invite up for Sunday dinner?
Diga-me uma coisa segundo o que ouviu sobre Darwin, acredita que é um homem a quem convidaria para jantar?
Or else I want another sign put up just as big with just as big letters which says "Read your Darwin".
Ou então que coloquem outro de igual tamanho que diga "Leiam o seu Darwin".
Charles Darwin's "Theory of the evolution and the descent of man"?
Charles Darwin, Teoria da Evolução e a Origem do Homem?
I am trying to establish that Howard, or Col.Brady, or Charles Darwin, or anyone sitting in this courtroom, or you, sir, has the right to think.
Estou a tentar demonstrar que o Coronel Brady, ou Howard, ou Charles Darwin ou qualquer um dos presente, inclusive o senhor, tem o direito de raciocinar.
Darwin was wrong.
Darwin estava errado.
How can you be so cocksure that the body of scientific knowledge systematized in the writings of Charles Darwin is in any way irreconcilable with the book of Genesis?
Como pode estar tão convencido de que o conhecimento científico sistematizado nas anotações de Charles Darwin não pode ser conciliado com o livro do Génesis?
On page 10 of "The Origin of the Species", Darwin states :
Na página dez, do livro A Origem das Espécies, Darwin afirma...
Would you ban Copernicus from the classroom along with Charles Darwin?
Proibiria Copérnico nas aulas das escolas junto com Darwin?
Darwin took us forward to a hilltop. From where we could look back and see the way from which we came.
Darwin levou-nos ao pico de uma dessas montanhas num lugar aonde poderíamos vislumbrar de onde nós viemos.
How do you know that God didn't spake to Charles Darwin?
Como sabe que Deus não revelou a Charles Darwin?
Supposing Mr. Cates had the influence and the lung power to railroad through the state legislature a law saying that only Darwin could be taught in the schools.
Suponhamos que o Sr. Cates tivesse a capacidade de poder impor uma lei estatal que só permitisse que Darwin fosse ensinado nas escolas.
Suppose a Cates or a Darwin had the audacity to think that God might whisper to him, that an un-Brady thought might still be holy.
suponhamos que um Cates ou um Darwin teve a audácia de pensar que Deus lhe confiou que uma ideia oposta a Brady também poderia ser sagrada.
- Darwin.
- Darwin.
Do you remember Darwin and the survival of the fittest?
Lembram-se de Darwin e da sobrevivência do mais apto?
The attack immobilized the naval base of Darwin, temporarily.
O ataque imobilizou a base naval de Darwin, temporariamente.
Isn't it true that Darwin preserved a piece of vermicelli in a glass case until, by some extraordinary means, it actually began to move with a voluntary motion?
Não é verdade que Darwin conservou um pedaço de aletria dentro de um frasco até que, por meios extraordinários, o pedaço começou a mexer-se num gesto voluntário?
'Astrophysicist, Dr Darwin King.
O astrofísico, o Dr. Darwin King.
Darwin, would you give me an opinion here, please?
Darwin, pode dar-me aqui a sua opinião?
- Darwin, check with Computer.
Darwin, verifique no computador.
-'Just a check, Darwin.'
- Abre-te, Sésamo. Só estou a verificar.
- Darwin, Engels,
- Darwin, Engels...
That the mechanism of evolution is natural selection was the discovery of Charles Darwin and Alfred Russel Wallace.
A descoberta da selecção natural como mecanismo da evolução, deve-se a, Charles Darwin e Alfred Russel Wallace.
But as Darwin and Wallace showed there's another way equally human and far more compelling.
Mas como Darwin e Wallace demonstraram, existe outro modo, igualmente humano e que se nos impõe muito mais.
This insight had to wait 24 centuries until its truth was demonstrated by Charles Darwin.
Esta visão teve de esperar 24 séculos até a sua veracidade ser demonstrada, por Charles Darwin.
I mean, to me, Noah's Ark is like a laboratory... that, uh, Darwin himself would go ape over.
Quero dizer, para mim, a Arca de Noé é como se fosse um laboratório, que entusiasmaria o próprio Darwin.
But, those who think that this is a matter of random survival, have quite forgotten their Darwin.
Mas quem julga que se trata de uma questão de sobrevivência ao acaso, parecem ter-se esquecido do Darwin.
An enterprise wholly in the spirit of Charles Darwin helping us to understand the origin of our species.
Um empreendimento completamente no espírito de Charles Darwin nos ajudando a entender, a orígem de nossas espécies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]