English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Dashboard

Dashboard traduction Portugais

252 traduction parallèle
Reception on the dashboard here.
A recepção é aqui no tabelier.
Can't you see the dashboard's lit up?
Não vês a consola com luz?
Sitting on the dashboard of my car
No tablier do carro
With the St. Christopher medal on the dashboard?
Com a medalha de São Cristóvão no painel?
I know. Dashboard clock set back to 12 : 18.
Atrasa o relógio do painel de instrumentos para as 12h18.
A palomino dashboard and dual muffler twins, oh, yeah
Um painel todo à maneira E tubo de escape duplo
Michael, what are all those lights on your dashboard?
Michael, que luzes são essas no painel de instrumentos?
You know, you win, uh, first prize... for the, uh, wildest dashboard on a car.
Já ganhou o primeiro prémio para o carro com o tablier mais louco.
One of them took a shit on the dashboard of my car, Ma.
Um deles cagou no tablier do meu carro, mãe.
I understand... one ot the perpetrators defecated on the dashboard.
Segundo percebi... um dos vândalos defecou no tablier.
He said he had to measure me for a new dashboard ornament.
Ele disse que tinha de me medir para fazer um ornamento para o tablier do carro.
You've got your dashboard to keep you company.
Tem o "painel de instrumentos" para lhe fazer companhia.
Wow! Look at this dashboard!
Olha-me para este painel!
leather seats, mahogany dashboard, transistor radio.
Bancos em pele, tablier de mogno, rádio...
Get me Mahoney, and get your feet off the dashboard!
Chama-me o Mahoney e tira os pés de cima do tablier!
Dashboard dice?
Dados para colocar no retrovisor?
Dashboard?
Retrovisor?
Oh, gee, you tore up my dashboard.
Olha, deste cabo do meu tablier.
Thanks. Yeah, but look where the dashboard used to be.
Sim, mas olha para o sitio onde o painel costumava estar.
Besides, it doesn't explain the blood under the dashboard.
E depois, isso não explica o sangue sob o painel.
It's exactly the same as the spray under our dashboard.
É igual ao borrifo encontrado sob o painel.
As for the spray pattern found under the dashboard, the "arterial spray", we've discovered the same pattern in 11 other similar model Toranas.
Quanto ao borrifo encontrado sob o painel o tal "borrifo arterial", encontrámos borrifos iguais em onze Toranas de modelos similares.
Don't worry. The book is on Biff's dashboard.
O livro está no porta-luvas.
* * * The dashboard's genuine leather
~ Os painéis de couro genuíno
The new dashboard gauge will tell us the boiler temperature.
O novo indicador do painel diz-nos a temperatura da caldeira.
- Hands on the dashboard.
- Maos no tejadilho.
- It hangs on the dashboard.
- Pendura-se no tabelier.
A lot put it under their dashboard.
Muita gente põe-no debaixo do tablier.
And what object, if any, did you find on the floor under the dashboard?
Encontraram algum objecto no chão do carro?
Slam on your breaks, smash bang, the Fuckin'dashboard!
Faça-me bater a cabeça!
You found the gun on the front seat and you didn't see his brains splattered all over the dashboard?
Encontrou a arma no banco da frente e não viu os miolos dele espalhados pelo painel de instrumentos?
You see, you have a Lucas type four generator on a 12-volt system, and you know the British. They'd rather spend time gluing wood on a dashboard than getting the electrical system right.
Veja, tem um gerador Lucas tipo quatro num sistema de 12 volt e sabe que os britânicos preferem gastar tempo a colar madeira no painel em vez de montarem bem o sistema eléctrico.
Can you describe to me exactly how the dashboard read-out was damaged?
Pode descrever-me exactamente como se danificou o painel de instrumentos?
Tha  ll go through the seat, her, the dashboard...
Atravessa o banco, atravessa-a a ela, atravessa o painel...
Remember that time we were drivin'... and there was this huge spider on the dashboard?
Lembras-te de quando íamos de carro... e havia uma aranha enorme no tablier?
There's ice all over the dashboard.
O "tablier" está cheio de gelo.
So the audience can see'em get all cut up and crushed on the dashboard.
Para que as audiências as possam ver todas cortadas... e espalhadas pelo tablier.
All right, who ripped the radio out of the dashboard? - What are you talking about?
Quem tirou o rádio do tablier?
That doesn't explain the lipstick on the dashboard.
Isso não explica o batom no painel dos instrumentos.
I could buy a brand-new Studebaker with a fan on the dashboard.
Podia comprar um Studebaker com uma ventoinha no painel frontal.
So it's stashed in the dashboard of a Jaguar we'll get at the Auto Expo.
Está escondido algures no tablier de um Jaguar que vamos recuperar na Auto Expo.
Excuse me, you're getting dirt on the dashboard with your feet.
Queres tirar os pés do painel, que o sujas?
- But your're walking all over the dashboard.
- Ele pisa o painel e sou picuinhas.
Or they put religious statues on the dashboard of their car.
Ou põem imagens religiosas no tablier do carro.
I'm just trying to get a reading on my dashboard compass.
Eu estou a tentar verificar a minha bússola de bordo.
Well, uh. Sorry about the rib chunks all over your dashboard.
Desculpe os bocados de costeleta no painel do seu avião.
The dashboard was full of esoteric lights and dials and meters... that I would never understand.
O painel era só luzes esotéricas que eu jamais compreenderia...
Not only they put that cherry puppet stuff on the dashboard so you get a cherry BO.
Não apenas quando eles põem aqueles bonecos de cereja no tablier do carro. E então emanam um odor a cereja.
Why does Sully have a statue of the Virgin Mary on his dashboard?
Porque é que o Sully tem uma estátua da Virgem Maria no tablier?
Shouldn't you be on the dashboard of a cab. going...
Não devias estar no tablier de um táxi a fazer...
I've seen better hustle on a dashboard Chihuahua.
Já vi melhores movimentos em um Chihuahua pintado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]