Death row traduction Portugais
776 traduction parallèle
In murder cases, they wind up in death row at San Quentin.
Em casos de assassinato, elas acabam no corredor da morte em San Quentin.
Each was on death row.
Todos condenados à morte.
Ironically, two years later, ends up on death row in Malaysia.
Ironicamente, dois anos depois, acabou condenado à morte na Malásia.
You say the last time you trusted a woman... you ended up on death row.
Dizes que da última vez que confiaste numa mulher foste parar ao corredor da morte.
Death row again.
Corredor da morte outra vez.
The second floor is death row.
No segundo andar, fica o corredor da morte.
Death row has its own routine.
O corredor da morte tem sua própria rotina.
We'll get you off of death row.
Safava-o da pena de morte.
Nobody got hurt but the guy that was supposed to get hurt... and nobody on anything I ever did ended up on death row... which is more than I can say for some I know.
Ninguém saiu ferido além do tipo que era para ser atingido... e ninguém ou nada que eu tenha feito terminou em pena de morte... o que é mais do que eu posso dizer de outros que conheço.
Now, I don't enjoy driving anybody to death row.
Não gosto de levar ninguém para o corredor da morte.
I'll see every one of you on death row.
Vejo-os a todos no corredor da morte.
From death row to the electric chair, fried meat on prime time.
Do corredor da morte para a cadeira eléctrica. Executado no horário nobre.
The condemned murderer who escaped from death row last year?
O assassino condenado que fugiu do corredor da morte o ano passado?
- It's an honor to have you on death row.
É uma honra ter-te na cela da morte. Não diga!
Listen, Curry, if it weren't for the take on that bank job that put me on death row, you wouldn't have a business.
Ouve, Curry, se não fosse o golpe no banco que me colocou no corredor da morte, não tinhas negócio.
He put Hackman on death row.
Foi ele que pôs o Hackman no corredor da morte.
- What is your function on death row?
- Qual é o seu cargo?
In Europe, they're trying some 80-year-old camp guard for Nazi war crimes. All around our country, they got guys on Death Row for murdering one, two, three guys.
Na Europa, estão a julgar um guarda de um campo de concentração com 80 anos... e por todo o nosso país, há tipos no Corredor da Morte, por terem assassinado um, dois, três tipos.
My husband's on Death Row. This is the first date Teresa and I have been on since the doctor separated us.
É a primeira vez que eu e a Teresa saímos desde que o médico nos separou.
That's good. Because life is like death row.
Ainda bem, pois a vida é como um corredor da morte.
Some people say he manipulated his way into the funny farm to stay off of death row.
Dizem que ele arranjou maneira de entrar no manicómio... para se livrar do corredor da morte.
( Nicholas on P.A. system ) WELCOME TO DEATH ROW, MR. GREGGS.
Bem vindo à linha da morte, Sr. Greggs.
DEATH ROW IS NO LONGER A TESTING FACILITY, SONIA.
A linha da morte está longe de ser um teste fácil, Sónia.
[billiard balls clacking] MR. GREGGS IS DOWN IN DEATH ROW.
Sr. Greggs está lá em baixo, na linha da morte.
NICHOLAS CALLS IT DEATH ROW.
O Nicholas colocou-a na linha da morte.
TAKE HIM TO DEATH ROW.
Trás ele para a linha da morte.
WELCOME TO DEATH ROW, GENTLEMEN.
Bem vindos á linha da morte, cavalheiros.
Famous Feeble has death row sex disease!
Leiam tudo! Um famoso Feeble com doença sexual fatal!
I'm on my way to death row.
Estou a caminho da cadeira elétrica.
SHE'S GONNA PUT US BOTH ON DEATH ROW.
Ela pode pôr-nos ambos na linha da morte.
And you can forward my mail to death row.
Podes-me enviar um e-mail para a funeral.
You know, death row.
Da morte...
Oh, well... death row?
a ala da morte!
You could be sitting on death row right now.
Ou a pena capital.
Is that why you've asked me to come down to death row, Mr Strauss?
Foi para isto que me pediu que viesse ao patíbulo, Sr. Strauss?
So Roman's guard on death row wrote this?
O Homem Que Espera Foi o guarda do Roman no patíbulo que escreveu isto?
I read a book by Roman's guard on death row.
Li um livro escrito pelo guarda do Roman.
Although, at the time, I honestly thought he did, until I went to see him on death row.
Até àquele momento, pensava que o tinha feito... Até que fui vê-lo ao patíbulo.
Convicted Communist spies Julius and Ethel Rosenberg on Death Row are condemned to die in the electric chair for espionage against the U.S.
Os espiões comunistas Julius e Ethel Rosenberg aguardam no corredor da morte, condenados à morte na cadeira eléctrica, por actos de espionagem contra os EUA.
- That's death row in there. - It is?
- Aquilo ali é o corredor da morte.
The greatest democracy in the world, and 36 % of people on death row are black.
A maior democracia do mundo, e 36 % das pessoas com penas de morte são negras.
The D.A. breaks into the prison, runs down death row... but he gets there too late.
O advogado entra pela prisão, corre pelo corredor da morte mas chega demasiado tarde.
You can kill your enemy and wind up on death row, you can turn on yourself and go crazy, or you can change.
Podes matar o teu inimigo e acabares no corredor da morte. A culpa vai-te consumir, vais acabar por enlouquecer. Ou podes mudar.
The boys are sent to death row and are executed.
Os rapazes são condenados à morte e executados.
Death row's over there.
O corredor da morte é ali.
We'll put you on Death Row, you'll lose that grin real quick.
Isso no corredor da morte passa-te.
Boggs created this whole charade to get back at me for putting him on death row.
O Boggs criou toda esta charada para se vingar de mim, por tê-lo posto no corredor da morte.
- What is your function on death row?
Ah, Edmundo.
They want to put me back on death row.
Eles querem colocar-me outra vez no corredor da morte.
These are death row inmates!
São condenados à morte!
You and I know the two of us gonna be doing 30 in just for having anything to do with it, and third one will see death row.
Usa o preservativo.
rowley 37
rowan 122
row your boat 22
rowena 60
rowntree 17
row seat 22
death 1004
deaths 27
death penalty 21
death threats 22
rowan 122
row your boat 22
rowena 60
rowntree 17
row seat 22
death 1004
deaths 27
death penalty 21
death threats 22