Debatable traduction Portugais
159 traduction parallèle
- That's debatable!
- Isso depende.
- That's debatable.
- lsso é discutível.
But that is a fact, and not debatable. "
Mas isso é um facto, e näo é questionável. "
Adorable - well, that's debatable, I must say.
"Adoraveis". Isso e questionavel.
I'm fully aware that the admission of Coridan is a highly debatable issue, but you won't solve it here.
Estou ciente de que a admissão de Coridian é uma questão altamente discutível, mas vocês não vão resolver isto aqui.
The building attached to the ground in which the body lies... is no longer used for christian worship, so whether it is still a churchyard is debatable.
O edificio junto ao terreno onde jaz o corpo.. já não se usa para o culto cristão, pelo que é discutível que continue a ser um cemitério.
That's debatable. I would say more an opportunist than criminal.
Eu, eu diria mais, que era mais oportunista que criminoso.
That is debatable and we will have that debate.
Isso é discutível, e teremos essa discussão.
Highly... highly debatable.
Altamente sugestivo a debate.
That's open to debate but what is not debatable is that this prophecy has no place on the Bridge of the Defiant especially in front of the Cardassians.
- Isso é discutível. Mas não se discute que a Profecia não tenha lugar aqui, especialmente à frente das cientistas.
Well, that's debatable.
Isso é discutível.
The fairy tern, for some reason, always puts them on a bare branch, though whether that is safer or more dangerous is debatable.
A fada andorinha-do-mar, por algum motivo, sempre coloca-os em um ramo nu, e, se isso é mais seguro ou mais perigoso é discutível.
- That's debatable.
- Isso é discutível.
- debatable?
- Discutível?
- That's debatable.
Isso é discutível.
- You're so Jughead, it's not even debatable.
- És tão cabeça oca, que nem merece discussão.
Well, that's debatable.
Bom, isso é discutível.
Debatable.
Discutível.
- It's debatable.
- É discutível.
We need a new science down there, and it's called quantum physics... and it is subject to a whole range of debatable hypotheses... thoughts, feelings, intuitions as to what the heck is really going on.
Precisávamos de uma nova ciência aqui, e ela se chama física quântica é sujeita a todo tipo de hipóteses, pensamentos, sentimentos, intuições, para se descobrir o que diabos está acontecendo.
- What's not debatable?
- O que não é debatível?
I don't even understand how this is debatable.
Nem sequer percebo como isto pode ser discutível.
Debatable.
É discutível.
- Well, that's debatable.
- Bem, isso é discutível.
So that's theft, possession... debatable whether you had intent to supply.
Então temos roubo, posse... e aberta a debate se tinhas intenções de vender.
Debatable. ls me dad in?
Isso é discutível. O meu pai está?
That's debatable.
Isso é discutível.
Whether The Lampoon's content qualifies as humor is debatable.
Se o conteúdo se qualifica humorístico é discutível.
After spending four months in that crap hole you call a home in Baja, I find that highly debatable.
Depois de passar quatro meses nesse buraco a que chamas casa em Baja, acho isso altamente discutível.
Once it's excised, the legal status is debatable.
Depois de retirado, o estatuto legal é discutível.
Is that debatable?
Achas que há dúvidas?
- This isn't even debatable. I'm not going.
- Isto nem sequer é discutível.
Nothing debatable about it.
Isso não é discutível.
So, what do Brutus, Judas, Benedict Arnold, Julius Rosenberg, Ethel Rosenberg that's debatable, and you have in common?
O que é que Brutus, Judas, Benedict Arnold, Julius e Ethel Rosenberg e tu têm em comum?
- That is debatable.
- Isso é questionável.
Well, that's debatable.
Bem, isso é discutível.
While the ultimate value of captive breeding projects like this is debatable, there are places in China where animals are being successfully protected in their wild habitat.
Enquanto são avaliados estes projetos de criação em cativeiro, existem outros lugares na China onde os animais têm sido protegidos com sucesso no seu meio selvagem.
That's debatable.
Isso é discutivel. Oh!
That's debatable.
- Isso é discutível. - Isso é discutível.
- That's debatable. If that freeze lightning thing happens again, people could die.
Se aquele raio congelante acontece de novo as pessoas podem morrer.
- That's debatable. - I gave myself to you out of pity... and now you think I'm some sort of goddamn whore?
- Transei com você por pena... e agora acha que sou vadia?
- Debatable. - People voted.
- discutível - os povos votaram.
On this ward, we don't always succeed with our patients... and how we measure success is debatable.
Nesta Unidade, nem sempre temos sucesso com os nossos doentes, e a forma como medimos o sucesso é discutível.
- That's debatable.
Isso é discutível. Não é.
Now, the consequences of that, and whether that's because of man-made CO2, I think are debatable.
Agora, as consequências de que é se isso é por CO2 causado pelo homem, acho que são discutíveis.
I think that's debatable.
Está tudo bem. Acho que isso é discutível.
- What is debatable.
- É discutível.
Highly debatable.
Altamente discutível.
Are they? - Yes, they are. - That's debatable.
No instante em que este sujeito entrou na sua vida ela abandonou os Peacekeepers.
Now, that's debatable.
Isso é contestável.
Given that example, it's debatable.
Com esta situação, é discutível.