Deborah traduction Portugais
632 traduction parallèle
Deborah McCoy.
Deborah McCoy.
Get in, Deborah.
- Entra, Deborah.
Come, Deborah.
Vem, Deborah.
This is Deborah McCoy, who may stay with us.
Esta é a Deborah McCoy, que poderá ficar connosco.
Ah, yes, my friends, Mademoiselle Deborah McCoy.
Sim, meus amigos, mademoiselle Deborah McCoy.
We have a warrant for the arrest of Deborah McCoy.
Temos um mandato de prisão para Deborah McCoy.
Deborah McCoy.
- Deborah McCoy.
Miriam, Deborah, Jael, perhaps one or two more.
Miriam, Débora, Jael, talvez mais uma ou duas.
I'm Deborah.
Eu sou a Deborah...
Deborah, you too!
Deborah, vai com eles.
Where Deborah gathered her armies.
Onde Deborah reuniu as suas tropas.
But when he came here, he took the name of Deborah's general.
Mas quando veio para aqui, tomou o nome do general de Deborah.
" Miss Deborah Vaughn, the star of this piece, is no actress.
" Deborah Vaughn, a estrela desta peça, näo é uma actriz.
- I'm Deborah Vaughn.
- Sou a Deborah Vaughn.
So when Miss Deborah Vaughn slapped my face at Sardi's yesterday I abhorred it plenty.
Quando Miss Deborah Vaughn me deu um estalo ontem no Sardi's, eu abominei-o muito.
Deborah Vaughn.
Deborah Vaughn.
I fell asleep at Pete's and then I ran into Deborah Vaughn.
Adormeci no Pete's e encontrei a Deborah Vaughn.
- He just happened to run into Deborah.
- Encontrou a Deborah por acaso.
- Oh, Deborah.
- Deborah.
Oh, I'm sorry. Miss Deborah Vaughn, Joe Positano.
Desculpem, Deborah Vaughn, Joe Positano.
Miss Deborah Vaughn.
Miss Deborah Vaughn.
- No, I'm Deborah.
- Não, sou a Débora.
Deborah, they're here already.
Deborah, eles estão a chegar.
- Good morning, friend Deborah.
- Bom dia, amiga Deborah.
Friend Deborah, where do you want the senator's chair?
Amiga Deborah, onde quer a cadeira do senador?
Friend Deborah, leave this place.
Amiga Deborah, abandone este lugar.
Deborah, look, will you take the blinders off just for once?
Deborah, pode tirar essa "venda" de uma vez por todas?
" Deborah Wright.
"Deborah Wright"
Deborah, tell them to come in.
Deborah, manda-os entrar.
Deborah's in the hospital and my in-laws are coming...
A Deborah está no hospital...
Deborah Ann Kaye?
A Deborah Ann Kaye?
Says Deborah Ann ate a full meal an hour before she was admitted to the hospital.
Diz que a Deborah Ann comeu uma refeição inteira antes de dar entrada no hospital.
Uh... I'm representing Deborah Ann Kaye.
O representante de Deborah Ann Kaye.
Yeah, Frank Galvin, representing Deborah Ann Kaye.
Frank Galvin, o representante de Deborah Ann Kaye.
- You were Deborah Ann Kaye's doctor?
- Era o médico de Deborah Ann Kaye?
I, uh... I represent Deborah Ann Kaye in the case against St Catherine Labouré.
Represento a Deborah Ann Kaye no caso contra o St.
Deborah Ann Kaye.
Deborah Ann Kaye.
Deborah Ann Kaye versus St Catherine Labouré Hospital... and Robert S Towler MD and Sheldon F Marx MD.
Deborah Ann Kaye versus Hospital de St. Catherine Labouré e Robert S. Towler Médico e Sheldon F. Marx Médico.
And with them we have... my client, Deborah Ann Kaye... who was deprived of sight... of speech, of hearing... of locomotion, of...
E a par deles temos a minha cliente, Deborah Ann Kaye, que ficou privada da vista, da fala, da audição, da locomoção, da...
Good morning, Doctor. Dr Thompson... just so the jury knows, you never treated Deborah Ann Kaye.
Dr. Thompson, tal como o júri sabe, o senhor nunca tratou a Deborah Ann Kaye.
Uh, Dr Thompson... did you examine Deborah Ann Kaye at the Northern Chronic Care Facility last night?
Dr. Thompson, examinou a Deborah Ann Kaye nos Cuidados Crónicos da Northern a noite passada?
Dr Thompson, in your review of the hospital records of May 12th 1976... in your opinion, what happened to Deborah Ann Kaye?
Na sua análise do registo hospitalar de 12 de Maio de 1976, em sua opinião, o que aconteceu à Deborah Ann Kaye?
These notations stop four and a half minutes after Deborah Ann Kaye's heart stopped.
As notas cessam quatro minutos e meio após o coração da Deborah Ann Kaye parar.
Is that what happened to Deborah Ann Kaye?
Foi isso que aconteceu à Deborah Ann Kaye?
You were the admitting nurse at, uh, St Catherine Labouré on May 12th, 1976... the night that they admitted Deborah Ann Kaye?
Era a enfermeira das admissões no St. Catherine Labouré a 12 de Maio de 1976, a noite em que a Deborah Ann Kaye foi admitida?
Four years ago, when you were working as a nurse... are you aware that these doctors, Marx and Towler... based their treatment of Deborah Ann Kaye on this admitting form... which you signed?
Há quatro anos, quando trabalhava como enfermeira, sabe que estes doutores, o Marx e o Towler, basearam o tratamento dado à Deborah Ann Kaye nesta ficha de admissão, que a senhora assinou?
Your Honour, we've agreed to hold for the plaintiff, Deborah Ann Kaye... and against St Catherine Labouré, and Doctors Towler and Marx.
Senhor Juiz, concordámos em decidir a favor da queixosa, Deborah Ann Kaye, e contra o St. Catherine Labouré, e os Doutores Towler e Marx.
Do you, Richard Ernesto Gassko, take Deborah Julie Thompson as your lawful wife, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, until death do you part?
Você, Richard Ernesto Gassko, aceita Deborah Julie Thompson como sua legítima esposa, a partir deste dia, para o bem e para o mal, na doença e na saúde, até que a morte vos separe?
Deborah, Papa says you should help.
Deborah, o papá diz que devias ajudar..
- Happy Pesach, Deborah.
- Feliz Pesach, Deborah.
- There's Deborah.
- Lá está a Deborah.