Decaf traduction Portugais
419 traduction parallèle
I've been serving Dad decaf.
Tenho dado descafeinado ao Pai.
We're out of decaf, petty cash and requisition forms.
Não há descafeínado, fundo de maneio e requisições.
Preferably decaf.
- De preferência descafeínado.
I should have made decaf.
Devia ter feito descafeinado.
Can I get you some coffee, uh, decaf?
Respira fundo, Neal.
- Try decaf.
- Experimenta descafeinado.
Decaf?
Descafeinado?
Is decaf okay?
Pode ser descafeinado?
Decaf's fine.
Descafeinado está óptimo.
Time to switch to decaf, April.
Altura para mudar para descafeinado, April.
Are you sure this is decaf?
Tem a certeza que é descafeinado?
Decaf left, regular right.
Descafeinado à esquerda, café normal à direita.
- No. Yes, it is. it's decaf.
- É pois, é um descafeinado.
I only drink decaf.
Eu só bebo descafeinado.
Muesli and decaf.
Muesli e descafeinado.
Forget about it. It's decaf.
É para esquecer.
It makes rock look like decaf.
Ao lado disto, a cocaína parece café descafeinado.
- Decaf or regular?
- Descafeinado ou normal?
Do you have anything decaf?
Você tem qualquer coisa sem cafeína?
Get me a cup of decaf.
Dá-me um descafeinado!
Cliff, I need another double latte, no cream, skim milk, decaf.
Cliff, outro descafeinado duplo, sem natas e com leite magro.
I'll have a... Do you have a decaf cappuccino?
Tem cappuccino descafeinado?
- Decaf, please.
- Descafeinado.
That's decaf, right?
É descafeinado?
Decaf.
Descafeinado.
Maybe you ought to try a little decaf?
Se calhar era melhor tentares descafeinado?
Well, I'll have a mineral water and a decaf cap, and, um...
Bem, eu quero uma água mineral e um descafeínado e...
Even decaf.
Mesmo descafeínado.
Decaf, please.
Descafeínado, por favor.
Decaf it is!
Descafeínado será!
- He ended up saying decaf.
- É mais descafeínado.
I asked for a decaf caffe latte, you incompetent imbecile!
Eu pedi descafeinado café com leite, seu imbecil incompetente!
Decaf. - Mm-hmm.
Descafeinado.
Decaf cappuccino for Joey.
Um cappuccino descafeinado para o Joey.
Short nonfat milk and decaf, no foam, no sugar, no whip.
Um descafeinado com leite magro, sem açúcar, nem natas.
Many restaurants are serving brewed decaf now too.
Já há muitos restaurantes que servem descafeinado, hoje em dia.
- All right, just give me a cup of decaf.
- Então só quero um descafeinado.
Relax, try the decaf.
Descontrai-te, bebe um descafeinado.
Who wants decaf?
Quem quer descafeinado?
- Is this decaf?
- lsto é descafeinado?
Do you have a decaf cappuccino?
Tem um descafeinado?
Just so you know, they also have decaf as well. And I talked to the hostess, they'll also be serving coffee on the plane along with a selection of cocktails and soft- -
Para que saiba, eles têm também descafeinados e já falei com a hospedeira, e servirão café durante o voo, juntamente com uma selecção de...
Remind me to review with you which pot is decaf and which is regular.
Lembra-me para revermos qual é o descafeinado e qual o normal.
I don't care which pot is regular and which pot is decaf.
Não me interessa quais são os de descafeinado e quais os de normal.
And this with the cigarette butt in it, is that decaf?
E isto com a beata cá dentro é o descafeinado?
Next time, decaf for you.
Para a próxima, bebe descafeinado.
Uh, Charlie, you want to show me where you hide the decaf?
Charlie, mostras-me onde tens o descafeinado?
- Decaf, non-fat, no sugar. - Yes.
- Descafeinado, sem nata, nem açúcar.
Maybe you should switch to decaf.
Não.
Yeah, well, I'm switching you to decaf, man.
Sim, bem, eu estou passando tu a descafeinado, homem.
- Maybe he prefers decaf.
- Café com leite?