English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Deejay

Deejay traduction Portugais

215 traduction parallèle
But I'm here on Sunday for the first time in my life... and for the very first time this KOW radio station begins... not only to deejay and to do my own thing... but to tell you a little story.
Mas hoje é a primeira vez que estou aqui ao domingo, e pela primeira vez estou nesta emissora do KOW não só para passar música, mas para lhes contar uma história.
Sometimes a deejay'll play a tune... and ask everybody to phone in and say how they like it.
Às vezes o DJ põe uma canção... e pede a todo mundo que chamem e digam se gostam.
He called up, the deejay said, "How old are you, son?"
Ele chamou e o DJ disse, "Quantos anos tem, filho?"
The deejay said, "Why?" "Because it had those chipmunks in it."
O DJ disse, "por quê?" "Porque saem essas arestas."
This is beautiful Monti, your delicious deejay, reminding you about the Universal Disco sweepstakes, so get in line to get the prize.
Sou o belo Monty, seu delicioso DJ! Lembrando do Grande Prêmio da Universal Disco. Entrem na fila para concorrer.
You're listenin'to tri-state country with deejay Bobby Day... right here'til six o'clock, neighbors.
Estão a ouvir country triestadual com o DJ Bobby Day aqui mesmo, até às 6 da tarde, vizinhos.
You're a good deejay, Zack.
Tu és um bom DJ, Zack.
You can bet your ass I'm a good deejay.
Aposto em como sou um bom DJ
- I was a deejay.
- Eu era DJ.
- A music deejay?
- Um DJ de música?
I got a deejay in here with me?
Eu tenho um DJ aqui comigo?
It's like pulling teeth tryin'to get you to talk, and you're a fuckin'deejay.
Quase que foi preciso arrancar-te as palavras e no entanto és um DJ do caraças.
I deejay this dumb show on K-OKLA up in Burkburnett... But people listen to me all across North Texas...
Eu sou uma "DJ" num programa imbecil da K-OKLA de Burkburnett, porém pessoas de todo o norte do Texas ouvem o meu programa.
It's the deejay. My fave.
A minha favorita!
We're only talking about a damn deejay.
Estamos falando somente de um maldito D-Jay.
I understand you're pretty funny as a deejay. And, well, comedy is a kind of hobby of mine.
Entendo que você seja muito engraçado como um D-Jay, e... bem, a comédia é um tipo de hobby meu.
Guys, I'd like you to meet our new deejay, Adrian Cronauer.
Caras, quero que conheçam nosso novo D-Jay, Adrian Cronauer.
We've got a deejay that the men dearly love.
E um D-Jay que os homens adoram.
[Thinking] Oh, my God. I'm a deejay.
Oh, Meu Deus.
I'm a deejay.
Sou um D.J.
We gotta worry about runnin'into Radames, and this nigger talkin'about some bullshit-ass deejay contest.
Temos que preocupar com correr do Radames, E este negro Conversando " sobre Algum Deejay concurso da treta.
First prize is custom gold 1 200s and a six-month contract to deejay at the Ruffhouse.
Primeiro prémio é Personalizado ouro 1200 e E um contrato de seis meses Deejay para a Ruffhouse.
You're still my favorite local deejay.
Você ainda Meus favoritos locais deejay.
I'm deejay Ralph McDaniels here.
Estou deejay Ralph McDaniels aqui.
It's my deejay audition.
É minha deejay audição.
Next! [Scratch Music Plays] You ever deejay before?
Próximo! Você nunca deejay antes?
Heard you made that deejay comp.
Ouve você fez que deejay obrig.
I made that deejay contest Saturday night.
Faço de deejay para o concurso Sabado noite.
I got to deejay Saturday night. I'm not missin'that.
Eu começo deejay Sabado noite não vou perder'isso.
I have to deejay Saturday night.
Tenho o deejay Sabado noite.
Yo, what's up, everybody in the house, and welcome to the Mixxmaster Massacre, the ultimate deejay battle ofworld supremacy won by a round of sudden death till only the best are left.
Ei, o que está acima, Todos na casa, E saúdo a O Mixxmaster Massacre, A derradeira batalha deejay Ofworld supremacia
Deejay GQ!
Deejay GQ!
Once again, we have deejay, that fly-guy,
Temos deejay, Que a mosca - rapaz,
- I was a deejay in college.
- Era disk ijockey na faculdade.
Uh, I do a little freelance deejay stuff... but, you know, right now I'm just driving a cab.
Faço de "disc-jockey", nos tempos livres. Mas, de momento, trabalho como taxista.
Because in that nightclub is one skilled fighter named Deejay.
Não. Ouvi falar deste gajo, um lutador muito bom chamado DJ.
I wanted to talk like a country music deejay, you know?
Eu queria falar como um DJ de música country.
I wanted to be a deejay.
Queria ser DJ.
- Yeah, but... Here, let's see if the deejay can play something with a little more...
Sim, mas vamos ver se o DJ consegue tocar algo, um pouco mais...
- § § [RB ] - [ Deejay] Hey, hey.
Que se passa?
[Brock] Go, deejay!
Dá-lhe no funk, dj!
Get funky, deejay! Can you guys back up a little?
Vocês podem chegar-se para trás um pouco?
- Go, deejay!
- Brock!
[Deejay] Well, well, earthquakes, straight up and listen up.
Bem, bem, terramotos, endireitem-se e oiçam. As urnas estão prontas.
Come on! - § The funk's your brother § - [Deejay] Yeah!
Sim!
[Deejay] That would be the voice of my lovely and talented producer, Angela Somerset... who's in our main studio back at the corporate high-rise.
É a voz da querida e talentosa produtora, Angela Somerset... que está no estúdio central ao mais alto nível da empresa.
[Deejay] You still running from the P.T.B.'s?
Ainda foge dos P.O.? - P.O.?
Deejay :
Passam 13 minutos da hora 9-9-9 aqui na maravilhosa Rádio 1-1-1.
[Deejay] Hey, hang in there, Zack.
Mantêm-te firme, Zack.
§ The funk's your brother Let it out now, let it out now § [Deejay] Yeah, yeah, yeah, earthquakes!
Sim, sim, sim, terramotos!
§ The funk's your brother Check it out now § - § The funk's your brother § - [Deejay] All right, ladies.
Muito bem, senhoras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]