English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Defcon

Defcon traduction Portugais

187 traduction parallèle
Take us to DEFCON 3.
Passe para DEFCON 3.
CinC NORAD has declared DEFCON 3.
CinC NORAD declarou DEFCON 3.
Hold at DEFCON 4 till we find out exactly what in the hell's happening here!
Aguente em DEFCON 4 até descobrirmos o que se passa aqui!
He said, Colonel Thomas, why are we at DEFCON 4? as we are right now.
Disse, "Coronel Thomas, porque é que estamos em DEFCON 4?" como agora.
Why are we at DEFCON 4?
Porque estamos em DEFCON 4?
- DEFCON.
- DEFCON.
It should read DEFCON 5, which means peace.
Devia dizer DEFCON 5, que significa paz.
Actually, if we hadn't caught it in time, it might have gone to DEFCON 1.
Se não tivéssemos detectado a tempo, talvez passasse a DEFCON 1.
The system won't accept a launch code unless we're at DEFCON 1.
O sistema não aceita código de lançamento salvo se estivermos em DEFCON 1.
Take us to DEFCON 3 and get SAC on the line.
Passe para DEFCON 3 e ponham SAC em linha.
I should reach DEFCON 1 and launch my missiles in 28 hours.
Devo atingir DEFCON 1 e lançar os mísseis em 28 horas.
Go to DEFCON 2.
Passe para DEFCON 2.
We are at DEFCON 1.
Passamos a DEFCON 1.
DEFCON 1.
DEFCON 1.
Colonel Conley, take us to DEFCON 5.
Coronel Conley, passe para DEFCON 5.
The commander in chief has directed US military forces to set DEFCON four.
O Comandante-Chefe ordenou que as forças armadas dos EUA entrem em DEFCON quatro.
Intel now indicates that those launch codes have been compromised, and US military forces have been directed to set DEFCON three.
Informações indicam agora que esses códigos de lançamento foram comprometidos, e as Forças Armadas dos EUA passaram a estado DEFCON três.
Gentlemen, we're at DEFCON three.
Cavalheiros, nós estamos em DEFCON três.
Set DEFCON two.
Assumam DEFCON dois.
Washington may be under attack. Go to defcon 4.
Washington pode estar a ser atacada.
- We may need to upgrade to DEFCON 3.
- Talvez tenhamos de passar a DEFCON 3.
- General, tell NORAD we're on DEFCON 3.
General, diga ao NORAD que estamos em DEFCON 3.
Take us to DEFCON 3.
Passemos a DEFCON 3.
We should make it top secret, and should move in with Defcon Four.
Deveríamos mantê-la secreta e avançar com o Defcon Quatro.
Nuclear forces are going from DEFCON four to DEFCON three.
Muito natural. As forças nucleares aumentaram o nível de defesa.
We converted DEFCON - 1 living compartments from when this place was a missile silo into isolation chambers.
Convertemos os quartos do DEFCON-1 de quando isto era um silo de mísseis em salas de isolamento.
Until we get definitive, reliable confirmation, General, we go to DEFCON three.
Até confirmação definitiva, General, passamos a Situação de Alerta 3.
The vamps, though, better get their asses to DEFCON 1.
Os vampiros, é melhor estarem em posição de alerta.
Sherman is movin to DEFCON 2.
"Sherman avança para DEFCON 2".
At seven o'clock, all United States armed forces worldwide will stand up to DEFCON 3
Às 7 horas, as Forças Armadas dos EUA, em todo o mundo, deverão estar no nível DEFCON 3.
Kenny, you hear me give the order to got o DEFCON 2?
Kenny, ouviste-me dar a ordem para entrarmos em DEFCON 2?
'Cause I remember giving the order to go to DEFCON 3 but I must be suffering from amnesia
É que eu lembro-me de dar ordem para entrarmos em DEFCON 3, mas devo estar com amnésia!
I've just been informed our nuclear forces are at DEFCON 2
Fui informado que as nossas forças nucleares estão em DEFCON 2!
We're not at war, sir Not until DEFCON 1
Não estamos em guerra, pelo menos até entrarmos em DEFCON 1.
We're at DEFCON 3.
Estamos em DEFCON 3.
General, we're going to DEFCON Three.
General, vamos passar a DEFCON 3.
At this time I recommend going to DEFCON Two.
Nesta altura, recomendo passar a DEFCON 2.
Appoint joint chiefs, appoint a chairman, take us to Defcon 4.
Nomeie comandantes e aumente o nível de alerta para DefCon 4.
The rescue mission invaded their airspace with armed M-50 Pave Hawks and my recommendation would be that the president order Fitzwallace to put the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON 4.
A missão de salvamento entrou no espaço aéreo deles armada, e a minha recomendação é que o Presidente ordene ao Fitzwallace para pôr a 32 em alerta rádio, e nos passe para DEFCON 4.
Any upgrade in our DEFCON posture and the world's gonna wake up in the middle of the night.
Um upgrade no DEFCON vai fazer o mundo todo acordar sobressaltado.
In which case, the vice president should order the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON 4.
Pelo que o Vice-Presidente devia pôr a 32 em alerta e passar-nos para DEFCON 4.
- Alien DEFCON 5.
- Alien DEFCON 5.
Her "weirdar" is on Defcon 5.
Está sempre em busca de coisas estranhas.
I'm maintaining DEFCON 2 and keeping the mountain locked down until you can tell me with confidence there'll be no further repercussions.
Vou manter o DEFCON 2 e a montanha isolada até termos a certeza de que não há repercussões.
Sir, DEFCON-1.
O DEFCON-1.
Mr President, I recommend we move to DEFCON-2.
Sr. Presidente, recomendo que passemos para o DEFCON-2.
- Sir, DEFCON-2.
- Senhor, o DEFCON-2.
Take us to DEFCON-3.
Passe-nos para o DEFCON-3.
We're at DEFCON 2.
- Estamos em Estado de Defesa 2.
This is starting to be alarming.
Isto está a ficar muito do tipo Defcon 5 para mim.
- I advise we go to DEFCON-1.
- Aconselho a irmos para DEFCON-1.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]