English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Delegate

Delegate traduction Portugais

307 traduction parallèle
A delegate from shore.
Um delegado vindo a bordo.
The International Goodwill Society hereby appoints you its special delegate
A Assembleia Internacional de Beneficência... nomeia-o Alto Delegado para esta nova missão.
I was working for a delegate, I wasn't even a demonstrator.
Eu trabalhava para um delegado.
Now I've given you the wonderful news our delegate comrade will speak.
Agora que vos dei esta grande noticia... passo a palavra ao camarada Delegado.
We want to appoint a new delegate to succeed Chambris.
Queremos outro deputado para substituir Chambrie.
Mr. Mladen Sokolivitch, Delegate.
Sr. Mladen Sokolivitch, delegado.
Mr. Tillio A. Rodelli, Delegate.
Sr. Tillio A. Rodelli, delegado.
And to delegate it with carrying on struggle with Kaledin and organizing...
E incumbi-lo de lutar com Kalédine e de organizar...
Delegate from Chicago. South Side Chapter.
Delegado de Chicago.
I'm the delegate.
Eu sou o delegado.
I've been everywhere trying hide the delegate.
Estive por toda a parte tentando esconder-me do delegado.
We thank the French delegate for his remarks and we will take them under advisement.
Agradecemos ao delegado francês, tomaremos em consideração o que disse.
The delegate from Phocis asks the vital question.
O representante de Fócida põe a questão vital.
And they call upon you, in this article, they call upon you to unite behind a real strong delegate and carry this fight to Washington if necessary.
E invocam-vos, neste artigo, a unirem-se e a apoiarem um delegado de gabarito, e levarem a luta a Washington, se necessário.
I'd like to nominate the chairman, Mr Ransom Stoddard, as delegate to the territorial convention.
Gostava de nomear o Presidente da mesa, o Sr. Ransom Stoddard, para delegado à Convenção Territorial.
- I aim to be the delegate.
- Eu é que vou ser o delegado.
I nominate Liberty Valance for delegate.
Nomeio Liberty Valance para delegado.
Those in favour of Ransom Stoddard as delegate, raise your hands.
Os que são a favor de Ransom Stoddard para delegado, levantem as mãos.
I nominate for the territorial delegate to the Congress of the United States the Right Honourable Custis Buck Langhorne.
Nomeio para delegado territorial ao Congresso dos Estados Unidos, o ilustre Custis Buck Langhorne.
Ladies and gentlemen, I nominate as your delegate and mine, to the Congress at Washington, the Honourable Ransom Stoddard!
Senhoras e senhores, nomeio como nosso delegado ao Congresso, em Washington, o ilustre Ransom Stoddard!
Also the Soviet delegate to the United Nations.
E também o delegado soviético nas Nações Unidas.
The ambassador and the Soviet delegate are already on.
O embaixador e o delegado já estão em linha.
Really, getting me appointed special delegate to the National Parents Conference in Washington.
Se fui nomeada delegada especial para a Conferência Nacional de Pais em Washington.
Well, conveniently, the original delegate became ill.
Convenientemente, o delegado inicial adoeceu.
I'm sorry to be using your cup but the ladies of the conference might have strong feelings about a delegate ordering two breakfast settings in her bedroom.
Lamento estar a usar a sua chávena mas as senhoras da conferência podem ter sentimentos fortes sobre uma delegada pedir dois pequenos-almoços para o seu quarto.
This is Comrade Yelkin, our local delegate.
Este é o camarada Yelkin, o nosso delegado local.
This is terrible. As General De Gaulle's military delegate, you are ordered to avoid an uprising at all costs.
Isso é terrível. está incumbido de evitar uma revolta a qualquer custo.
And here - this is historically correct - is the one delegate who wouldn't swear to support it.
E aqui - isto é historicamente correto - está um delegado que não quis jurar apoiá-lo.
At United Nations, I've sat in my seat I've listened to a nine-hour speech by the Bulgarian delegate.
Nas Nações Unidas, estive sentado... a ouvir um discurso de nove horas do representante da Bulgária.
Therefore I call upon our Staffordshire delegate to explain this weird behaviour.
Portanto, peço ao nosso delegado de Staffordshire que explique este estranho comportamento.
Upon returning to their rooms, each delegate found a lascivious broad. "
Regressando aos quartos, cada representante encontrou uma call-girl bem excitada. "
"Upon returning to their rooms, each delegate found a lascivious broad."
"Regressando aos quartos, cada representante encontrou uma call-girl bem excitada."
"Upon returning to their rooms, each delegate found... a lavish spread." You liar!
"Regressando aos quartos, cada representante encontrou... um exuberante banquete." Seu mentiroso!
I am the new delegate of Cuba to the United Nations.
Sou o novo delegado de Cuba nas Nações Unidas.
I would, but I'm not a delegate.
Votaria, mas não sou comissionado.
( Lescure, CGT delegate ) People who had never striked for an hour did it for two months.
E me dei conta de que as pessoas que trabalhavam nas fábricas, embora sem poder explicar com clareza,
( CGT Delegate, May'68 ) They don't want just economical changes, but also political changes. They want both things. They've had enough.
Creio que nossos amigos social-democratas... sentem que haja um vazio de poder.
The Undersecretary of State, Conrad Morgan is the chief American delegate to the talks.
O Subsecretário de Estado Conrad Morgan é o delegado-chefe americano nas negociações.
As chief delegate to these talks are you saying a final agreement has been reached?
Sr. Morgan, como delegado-chefe das conversações, está a dizer-nos que chegaram a um acordo final?
I was the envy of every delegate there :
Eu era a inveja de todos os delegados.
So the Yank delegate, from Texas, he steps up, shouts :
Então o delegado ianque, do Texas, levanta-se e grita :
I've got the Swedish delegate in here.
Tenho aqui o delegado sueco.
The chair recognizes the delegate from Boston.
O delegado de Boston tem a palavra.
- Will the delegate identify himself?
- Que se identifique o delegado!
I am not a delegate, Mr. Chairman.
Não sou delegado, Sr. Presidente.
Comrade Chairman, I move we immediately send a delegate to Moscow to gain recognition by the Comintern for the Communist Labor Party of America,
Camarada presidente, proponho enviar um delegado a Moscou... para que o Comitê reconheça... o Partido Comunista Trabalhador da América,
- and that delegate be Jack Reed.
- e que o delegado seja Jack Reed.
The motion has been made and seconded to send Jack Reed to Moscow immediately as the international delegate to obtain recognition of the Comintern for the Communist Labor Party of America.
Propõe e apóia a moção de enviar Jack Reed... como delegado internacional a Moscou imediatamente... para que o Comitê reconheça... o Partido Comunista Trabalhador da América.
Mr. Gandhi, the sole Indian Congress Party delegate is staying at Kingsley Hall in London " s East End for the duration of the talks.
O sr. Gandhi é o único delegado do Partido Indiano do Congresso e ficará no Kingsley Hall no East End de Londres London enquanto durarem as negociações.
So we want you to be a delegate to the Histadrut.
Portanto, queremos que você seja um delegado ao Histadrut. * ( * União dos Trabalhadores )
I am a delegate also.
Eu também sou delegdo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]