English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Destino

Destino traduction Portugais

15,598 traduction parallèle
Until we have Piper Baird, your fate is tied to Senator Morra's.
Até apanharmos a Piper Baird, o teu destino está ligado ao do Senador Morra.
Well, we don't know if that was his final destination, and we don't have the authority to do a damn thing on Russian soil.
Não sabemos se esse foi o seu o destino final, e não temos autoridade de fazer o que quer que seja, em território russo.
The fate of Westeros and all its inhabitants.
O destino de Westeros e de todos os seus habitantes.
A man cannot escape his destiny.
Um homem não pode fugir ao seu destino.
Destiny.
Destino.
You're a sweet boy, but my fate will be decided in the classic tradition of Greek drama, deus ex machina.
És um bom rapaz, mas o meu destino será decidido na tradição clássica do drama grego, "Deus Surgido da Máquina".
I realized if I'm gonna get to my ultimate destiny, I gotta be smarter.
Percebi que, para cumprir o meu destino, tinha de ser mais inteligente.
Who am I ultimately wanting to become or what is the destiny I'm here for?
Quem quero ser e qual é o meu destino?
So, I created this thing called "Date With Destiny."
Criei algo chamado "Encontro com o Destino".
We never know where he's gonna go with the interventions.
REALIZADOR DO VÍDEO ENCONTRO COM O DESTINO
What is "Date With Destiny" from your perspective?
Na tua perspetiva, o que é o "Encontro com o Destino"?
Welcome to "Date With Destiny 2014," and for some of you, welcome home.
Bem-vindos ao "Encontro com o Destino 2014" ou bem-vindos a casa.
This is my 74th "Date With Destiny" in 25 years.
É o 74º "Encontro com o Destino" que faço em 25 anos.
This is day two of "Date With Destiny"
Este é o segundo dia de "Encontro com o Destino".
Where does "Date With Destiny" fit into your world in terms of who you are as a teacher?
Onde se encaixa o "Encontro com o Destino" no teu mundo em termos de quem és como professor?
"Date With Destiny" is my very favorite event.
"Encontro com o Destino" é o meu evento preferido.
But when you're pulled, when there's something larger than yourself that you're here to serve and that you believe you're made for, that brings energy.
Mas quando estamos em fluxo, quando há algo maior do que nós, que estamos aqui para servir e que acreditamos que é o nosso destino, isso dá-nos energia.
This is when they all are going to redesign their destiny.
Hoje, todos têm a hipótese de reformular o seu destino.
Day six, "Date With Destiny." The party's getting ready to start.
Dia seis de "Encontro com o Destino". A festa está prestes a começar.
I think destiny is two things.
Acho que o destino é duas coisas.
It was a blind date with destiny.
Foi um encontro às cegas com o destino.
This whole week here and "Date With Destiny"
Esta semana e o "Encontro com o Destino"
But fate smiled at us.
Mas o destino sorriu para nós.
Then Vladimir dared to grab fate by the throat.
Então Vladimir ousou agarrar o destino pela garganta.
This is destiny, you know.
Isto é o destino, sabes?
Yeah, well, destiny's about to kick our ass.
Pois, bom, o destino está prestes a dar-nos uma coça.
Destiny is back... to kick your ass.
O destino está de volta... para te dar uma coça.
Carlos said my destiny was gonna come and kick my ass, something I said before El Tatuaje attacked us.
O Carlos disse que o meu destino ia voltar e dar-me uma coça, algo que eu disse antes de El Tatuaje nos atacar.
And as fate would have it... I found this.
E quis o destino que encontrasse isto.
Mm-hmm, and when my "rat" on the inside realizes that I haven't made it to my destination, he's gonna get Angela's beautiful brown eyes, you know? He's gonna come out, and he's gonna scoop them out and fuck it.
E quando o meu bufo no governo perceber que não cheguei ao destino, ela vai pegar nos lindos olhos castanhos dela, e vai arrancá-los, porra!
Angie, if we were meant to be together, you think it would be this hard?
Se o nosso destino fosse ficar juntos, achas que seria assim tão difícil?
Wasn't that meant to be?
Não foi o destino?
It's your destiny.
É o teu destino.
Some might say that luck or fate brought us together.
Alguns diriam que a sorte ou o destino juntaram-nos.
So she didn't suffer the same fate as your Emily.
Ela não sofreu o mesmo destino que a sua Emily.
Perhaps her spirits are trying to protect you from the same fate.
Talvez o seu espírito esteja tentar protegê-la do mesmo destino.
Just smash the window, unlatch the brake, and Skinner plummets to his hilarious doom.
É só partires a janela, desengatar o travão, e o Skinner vai cair no seu destino hilariante.
Well, he made his bed when he did a full nelson on a girl he had 50 pounds on.
Traçou o destino ao fazer uma chave de pernas numa miúda com menos 20 kg do que ele.
No one escapes their destiny, Ash.
Ninguém escapa ao seu destino, Ash.
A ticket to take your Vedic Maths to the next destination.
Um bilhete para levar as suas Matemáticas Védicas para o próximo destino.
Destination, 912 Division Ave.
Destino : Avenida 912 Division.
Right. Trucker's mentality- - get to where you need to go.
A mentalidade de um camionista é chegar ao destino.
I never really had friends or much of a family, so fate sent me a new one.
Nunca tive amigos ou sequer uma família, então o destino enviou-me uma nova.
You left without leaving a routing plan, without signing with the gate.
- De maneira nenhuma. Saíste sem informares do teu destino, sem assinares no portão.
And because of the chaos, there's no way of knowing what the plane's final heading was.
E por causa do caos, é impossível saber qual é o destino final do avião.
But we can reverse this fate with one simple move.
Mas podemos inverter este destino com uma simples jogada.
So it was meant to be.
Foi o destino.
It was meant to be.
Foi o destino.
But now, the fate of his bill is in question, and no one can seem to find him.
Mas agora, o destino do seu projecto lei está em questão, e ninguém sabe do seu paradeiro.
And yes, the fate of Senator Brown's anti-Powers legislation, now that his private activities have been exposed.
E sim, o destino da legislação anti-Powers do Senador Brown, agora que as suas actividades privadas foram expostas.
and "everything happens for a reason" point of view.
"É o meu destino, tudo acontece por uma razão."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]