English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Detention

Detention traduction Portugais

1,512 traduction parallèle
Detention is meant to be a place where the kids who need to spend extra time in school do just that... spend extra time in school.
A detenção é para que os miúdos passem tempo extra a fazer isso Passar tempo extra na escola.
A little early for detention.
- É um pouco cedo para a detenção.
If I don't go to detention, then I can't go to class, and then I can't graduate.
Se não for à detenção, não posso ir às aulas. E não me posso formar.
- Uh-huh. You're trying to tell me you actually bought all this for detention?
Estão a tentar dizer que realmente compraram tudo isso para a detenção?
Okay, stop calling it a class, it's detention.
Pare de lhe chamar aula, é detenção.
Seven years, juvenile detention.
Sete anos, prisão para menores.
Detention, You, you, you and you!
- Para o castigo. Tu, tu, tu e tu! - O que?
You-You came early to detention?
- Vieste cedo para o castigo?
Detention, the pair of you.
Vão os dois para o castigo!
Places like this were detention centres for war criminals, soldiers who liked the killing a little bit too much.
Lugares como este eram centros de detenção para criminosos de guerra. Soldados que gostavam de matar mais do que era suposto.
But I couldn't wait on him to get out of detention.
Não podia esperar a que o liberassem.
You're lucky you got detention and not an assault charge.
Tens sorte em ir só para a detenção e de não ser acusado de agressão.
2 strikes, going on 3, toward the Juvenile detention center.
2 ordenações em 3, a caminho do Centro de Detenção Juvenil.
You want to get a detention?
Queres ficar em detenção?
- I will see you in detention.
- Vejo-vos na detenção.
We have zero tolerance for cell phones in class, so we will get to know each other in detention.
Nós temos tolerância zero para telemóveis na aula, então, vamos ver-nos na detenção. Telemóvel.
- So we will see you in detention as well.
- Então vamos ver-nos na detenção também.
See you in detention.
Vejo-te na detenção.
- So many new faces in detention today.
- Tantas caras novas na detenção hoje.
- Detention.
! - Detenção.
If they have to paint sets for detention, they could do it tonight, not during practice.
Se eles tiverem de pintar sets na detenção, eles podem faze-lo à noite, não durante o treino.
- Still don't understand this detention thing.
- Ainda não percebi essa detenção.
You're tweaked because I put your stars in detention and now you're getting even.
Passaste-te por eu ter posto as tuas estrelas e agora decidiste vingar-te.
- Ah, your detention buddy.
- Ah, a tua companheira de detenção.
Dad, detention was my fault, not hers.
Pai, a detenção foi culpa minha, não dela.
Located at 48 Blas Parera Street in Moron, Province of Buenos Aires, Sere Mansion ( Atila ) functioned as a detention camp for the military junta between 1976 and 1978.
Situada na calle Blas Parera, 48, em Morón, Buenos Aires, a Mansão Seré foi centro clandestino de detenção durante a ditadura militar de Dezembro de 1976 até Março de 1978.
He bragged about being in juvenile detention.
Ele vangloriava-se de ter estado num Centro de Detenção de Menores.
We better go. I ain't trying to get detention.
É melhor irmos, não quero ser castigada.
- To a class three detention facility.
- Para uma prisão de classe três.
Tell the union to get off their fat asses and do some frakking work for a change or I'll start rounding up their leaders and holding them in detention.
Diga ao sindicato para mexer os seus traseiros e trabalhar um pouco, para variar, ou vou começar a caçar os seus líderes e prendê-los.
- I was at that, uh, that detention center, with Amita and the girl.
Estava no centro de detenções, com a Amita e a rapariga.
Well, after what Don did to get Prita and Santi out of the detention center, it's really the least I can do.
Depois do que o Don fez para tirar a Prita e a Santi do centro de detenção, era o mínimo que podia fazer.
Go to detention room number two. Shake down your vandal.
Vá à sala de detenções dois dar uns abanões ao seu vândalo.
Wants me in detention.
Quer-me no castigo.
There's been a security breach in detention cell B
Violação de segurança. Cela de detenção B.
I want you to test all the guards who work in that detention block.
Talvez. Quero que examine todos os guardas que trabalham no bloco de detenção.
- Kieran, you have detention in five minutes.
Kieran, tens detenção daqui a cinco minutos.
Look, all I'm asking is that you move him to some county detention center at least until I have a chance to work back up on this thing.
Só peço que o transfiras para uma cadeia regional pelo menos até ter hipótese de trabalhar esta coisa.
Is Hartford County Detention Center quiet enough?
O Centro de Detenção de Hartford chega?
Welcome to detention.
Bem-vindo ao castigo dos alunos.
Detention... a full hour after school, no exceptions.
Castigo, uma hora depois das aulas, sem excepções.
Yo, Mr. P., why you do me detention, huh?
P., porque é que me pôs no castigo?
You have detention.
Ficas de castigo.
What I got for you is detention.
O que tenho aqui para ti é o castigo.
Mr. P., you know Michael can't make it to detention.
Mr. P., o Michael não pode ficar de castigo.
Ms. Sampson got him doing detention.
Ms. Sampson pô-lo de castigo.
If you have a problem, like you can't make it to detention, you need to tell me.
Se tens algum problema e não podes vir ao castigo, tens de me avisar.
The detention facility reported Anna was still in custody as of yesterday morning.
O estabelecimento prisional informou-nos que a Anna estava sob custódia até ontem de manhã.
Detention?
- Para o castigo?
Detention has begun,
Volto já.
Should be a hilarious weekend detention.
Deve ser um castigo hilariante de fim-de-semana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]