English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Dharma

Dharma traduction Portugais

964 traduction parallèle
The first Tibetan king to be touched by the dharma was King Hathatha Rignamputsan.
O primeiro rei Tibetano a ser tocado pelo'Dharma'foi o Rei Hathatha Rignamputsan.
Agent Cooper, I am thrilled to pieces that the dharma came to King Ho-Ho-Ho, I really am, but I'm trying to focus on the more immediate problems of our own century here in Twin Peaks.
Agente Cooper, estou comovido que o Dharma veio para o rei Ho-Ho-Ho, estou mesmo, mas no momento estou a tentar concentrar-me nos problemas do nosso século aqui em Twin Peaks.
I-I got your... your invitation that you sent me to the Dharma Center, and, uh,... I've... been meaning to go.
Recebi o seu convite para ir ao Centro Dharma e eu... tenciono ir, mas tenho estado sem tempo, mas irei...
He will stay at the Dharma Center we've started here in Seattle.
Ficará no Centro Dharma que abrimos em Seattle.
You see, my teacher, Lama Dorje, who was even a teacher of the Dalai Lama, towards the end of his life... he felt he was needed in the West to teach the Dharma, the path of Buddha.
O meu professor, Lama Dorje... que foi professor do Dalai Lama... perto do fim da vida, sentiu que a sua presença... era necessária no Ocidente para ensinar o Dharma. O Caminho do Buda.
Well, this must be the Dharma Center.
- Este deve ser o Centro Dharma.
I take refuge in the Dharma,
Eu tomo refúgio no Dharma
the Buddha, the Dharma and the Sangha, until I attain enlightenment. "
"o Buda, o Dharma e o Sangha, " até atingir a iluminação. "
"I take refuge in the Buddha, the Dharma and the Sangha."
"Refugio-me no Buda, no Dharma e no Sangha."
With folded hands, I beseech the Buddhas of all directions... to shine the lamp of Dharma for all bewildered in the gloom of misery. "
De mãos juntas em prece, suplico aos Budas de todo o Universo que iluminem a candeia do Dharma sobre todos os que estão perdidos nas trevas da miséria.
Dharma, running offand getting married the daywe met... was the craziest, most brilliant, truest moment of my life. Yeah, yeah, yeah.
Dharma, fugir e casar no dia em que nos conhecemos foi o momento mais louco e fantástico da minha vida.
- [Sighs] - Dharma Finkelstein... will you please marry me again... this time in a big, obnoxious gala organized by my mother?
Dharma Finkelstein, casas-te comigo outra vez desta vez, numa gala horrenda organizada pela minha mãe?
That's enough. Come on. Dharma, we have to doyour hair, your makeup, your nails.
Dharma, tem de se pentear, maquilhar e pintar as unhas...
Dharma, doyou understand... that we have only two hours... to do everybody's hair and makeup, locate the cake... figure out how to do a champagne toast for 1 50 guests... with only two cases of champagne - 1 2 bottles in each case.
Dharma, sabe que temos só duas horas para pentear e maquilhar toda a gente, localizar o bolo pensar num brinde para 150 convidados, com duas caixas de champanhe com 12 garrafas cada?
Dharma, dear, please cooperate with me.
Dharma, querida colabore.
Dharma, I want you to have this.
Dharma, quero dar-te isto.
Dharma, please, the chair.
Dharma, por favor, a cadeira. Obrigada.
I know, I know, I know. I know, but ifyou could just spare a moment... I just thought this would be a nice time foryou and I... to give some wisdom to Dharma, because we are the elderwomen ofthe tribe.
Eu sei, eu sei, mas, se me der um momento, pensei que seria uma boa altura para darmos uns conselhos à Dharma.
Dharma, I have a little wisdom foryou.
Dharma, tenho uns conselhos para si.
We're gonna close our eyes... and focus all our energy on Dharma.
Vamos fechar os olhos e concentrar toda a nossa energia na Dharma.
And we're sending all the energy to Dharma.
E vamos enviar toda a energia à Dharma.
And now we're sucking the energy out of Dharma.
E agora estamos a sugar a energia à Dharma.
- Dharma, we eloped.
- Dharma, nós fugimos.
- [Kitty] Dharma.
- Meu Deus, é ela!
My friends, we come together today... to celebrate the joyous union... of Dharma Freedom Finkelstein... and Gregory Clifford Montgomery.
Meus amigos, reunimo-nos aqui hoje para festejar a feliz união de Dharma Freedom Finkelstein e Gregory Clifford Montgomery. Clifford?
We come together not simply to witness... the union ofiGregory.and Dharma... but to strengthen it by our example.
Viemos não só testemunhar a união do Gregory e da Dharma mas fortalecê-la com o nosso exemplo.
- It's "Dharma."
- É "Dharma".
I, Dharma Freedom Finkelstein... promise to never, ever become my mother.
Eu Dharma Freedom Finkelstein prometo nunca ser a minha mãe.
- Dharma? - Hmm? What are they doing?
Dharma, o que estão eles a fazer?
Dharma, we can never tell anyone about this marriage ever.
Nunca podemos contar a ninguém sobre este casamento.
- Dharma.
- Dharma...
Dharma, do we tell Jane everything?
Dharma, contas tudo à Jane?
I love Dharma's elbows and her little bittytootsies.
"Adoro os cotovelos da Dharma e os seus dedinhos pequeninos."
Dharma, listen. All you have to do is give her some time, that's all.
Dharma, só tens que lhe dar algum tempo, nada mais.
Dharma Montgomery. - Hi.
Dharma Montgomery.
Well, Dharma, you have just let the cat out ofthe bag.
Dharma, acabou de revelar tudo.
Dharma, we have talked about it forever.
Dharma, já conversámos sobre isso.
Dharma wanted so to be friends, and we tried playing tennis, and we tried going to the spa. And what finallywon my heart is when Dharma turned to me and said... "Kitty, you plan mywedding party."
A Dharma queria muito ser minha amiga, tentámos jogar ténis juntas e tentámos ir ao spa, mas o que finalmente me conquistou foi quando a Dharma me disse : "Kitty, organize a minha festa de casamento."
Dharma, I'm gonna have to askyou not to imitate my mother right before we go to bed.
Dharma, peço-te que não imites a minha mãe antes de nos deitarmos.
Dharma, talk to me.
Dharma, fala comigo.
Okay, I can dig that. My point is, ifyou don't come to the party... Dharma's gonna be really hurt.
Acho isso porreiro mas a questão é...
[Scoffs] Whoa, Dharma. What kind of people are these?
Credo, Dharma, que tipo de gente é essa?
- Oh, come on, Dharma.
Ora, Dharma!
[Dharma] Hey, every.body, look outside!
Venham cá fora ver!
Uh, Dharma, I'd likeyou to meet my cousin Jennifer. Oh.
Dharma, quero apresentar-te a minha prima Jennifer.
I'm Dharma.
- Olá, sou a Dharma.
I swear.
- Dharma?
- Dharma, let's drop it.
Dharma, esquece.
Dharma
Dharma...
- Oh, hi, I'm Dharma.
Olá.
Ah, Dharma.
Dharma...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]