English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Diario

Diario traduction Portugais

5,469 traduction parallèle
When I called you this morning, you'd already watched your video diary.
Quando te liguei hoje de manhã, já tinhas visto o teu diário em vídeo.
They go about doing their daily business all of the time, but when an alarm pheromone hits that indicates there's been an invasion from outside the colony wham-o!
Fazem o seu trabalho diário de sempre, mas quando se dá um alarme de feromonas que indica que houve uma invasão no exterior da colónia, bum!
Writing in your diary?
A escrever o diário?
All written down in the log.
Tudo escrito no diário.
You kept a log of all the corruption for just this day.
Mantiveste um diário de toda a corrupção, para este único dia.
Skipper's log.
Diário do Capitão.
You keep a diary?
Tens um diário?
Our daily failure was announced at the chimes of midnight.
O nosso fracasso diário era anunciado pelos sinos da meia-noite.
i've been reading henry's journal.
Estive a ler o diário do Henry.
He acts like it doesn't mean anything to him... but he's got a diary, just counting down the TDs.
Ele finge que não significa nada para ele, mas ele tem um diário onde anota os touchdowns.
- A diary?
- Um diário?
- You have a diary.
- Tu tens um diário.
You need a diary.
Precisamos de um diário.
You're reading that diary again?
Estás a ler esse diário outra vez?
It's Amy's diary.
É o diário da Amy.
Amy, we found your diary.
Amy, encontrámos o seu diário.
Well, that's not gonna change'cause you already married to this darn notebook.
Isso não vai mudar porque tu já casaste com este maldito diário.
Awaiting for her meeting with the Beast.
Aguardando que o carrilhão anunciasse o encontro diário com o seu estranho carcereiro.
They have a daily special like Monday is Papa John's pizza.
Têm um especial diário. Às segundas-feiras, temos pizza do Papa Johns.
Captain's log.
O diário de bordo do Capitão.
The page that was torn from your log.
Da página que foi rasgada do seu diário de bordo.
I must admit, I harbored my doubts to its authenticity right up until yesterday when I took the merchant captain's ship and found Vazquez's story neatly written into his log.
Admito que tive as minhas dúvidas da sua autenticidade, até ontem quando capturei o navio daquele Capitão mercante e encontrei a história do Vazquez escrita no seu diário de bordo.
A page was torn from the log with the Urca's course and schedule written on it.
Foi arrancada uma página do diário de bordo com a rota e o inventário do Urca.
Someone on this crew discovered my plans... and tore from this log the very page necessary to discover that prize.
Alguém nesta tripulação descobriu os meus planos... e rasgou deste diário a página necessária para descobrir o tesouro.
Michael Keaton gets cancer in the film, and he makes a video diary of himself for his unborn son.
O Michael Keaton tem um cancro no filme e faz um diário em vídeo de si próprio para o filho que vai nascer.
Some type of journal or something.
Algum tipo de diário ou assim.
It'll make a really great diary.
Vai dar um excelente diário.
Why don't you start a diary.
Porque não começas um diário?
Have you been reading my diary?
Andou a ler o meu diário?
Anne Frank's diary would become world famous.
O diário de Anne Frank tornar-se-ia mundialmente famoso.
You read his diary.
Vocês leram o diário dele.
Wow! You can write and mention the diary. - I cannot allow wearing a hat.
Tu podes escrever no diário de um morto, mas eu não posso usar o chapéu dele?
We found his diary and from what I have read. - He saw something bad. - I know.
Encontrámos o diário dele e pelo que percebemos... devo ter visto algo terrível.
Someone tore from this log the very page necessary to discover that prize and then stoked your resentment to make himself your captain.
Alguém rasgou deste diário a página necessária para descobrir o tesouro e depois serviu-se do vosso ressentimento comigo e assim tentar tornar-se no vosso Capitão.
Whoever stole it came back to read the log, find out exactly what it was they had.
Quem a roubou, voltou para ler o diário de bordo, e encontraram exactamente aquilo que procuravam.
This is her diary, Marty.
É o seu diário, Marty.
A page was torn from the log with the Urca's course and schedule.
Foi arrancada uma página do diário de bordo com a rota e o inventário do Urca.
Travel blog?
Um diário de viagem?
Gemma's diaries...
O diário de Gemma...
So Gemma kept a diary...
A Gemma tinha um diário, portanto!
They picked up my show for five days a week.
O meu programa vai passar a ser diário.
It's a journal.
É um diário!
- " Dear Diary.
- "Querido diário..."
" I mean, I've sucked a lot of dicks, Diary.
"Quero dizer, chupei muitas pilas, diário."
Diary, I'll never stop sucking dicks.
Diário, nunca vou parar de chupar pilas.
Just to fill their notebook.
Apenas para preencher o diário dele
Look, i don't know anything about a journal. I just need to know what's going on.
Eu não sei nada de diário nenhum, só quero saber o que está a acontecer.
Oh- - find the journal and destroy the camera.
Encontre o diário e, destrua a câmera.
You will never write that journal.
... ELE VEM AÍ. Nunca terás o diário.
Journal.
Diário.
Look, when you found that camera, did you find a journal too?
Olha, quando encontraste a câmera, encontraste um diário, também?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]