Diesel traduction Portugais
584 traduction parallèle
Born of German-American parents who were proud of his college record... he was preparing to become a diesel engineer.
Os pais germano-americanos orgulhavam-se do percurso académico. Ele preparava-se para ser engenheiro de combustíveis.
A dragon that runs on diesel engines.
Um dragão que anda a diesel.
diesel oil, backed-up toilets, vomit.
oleo diesel, sanitas tombadas, vomitado...
There's a wee diesel generator down in the stables.
Há um pequeno gerador diesel nos estábulos.
I traded our diesel engines for the statues.
Troquei os motores a gasóleo pelas estátuas.
Their tanks are diesels.
Os tanques deles são a diesel.
He's got some... some... some souped-up diesel.
Tem um caminhão envenenado.
A diesel leak explosion might be nice.
Uma explosão por fuga de combustível parece bem.
Allow me to introduce Nurse Diesel, my right-hand man.
Permita-me que lhe apresente a enfermeira Diesel. O meu braço direito.
Charlotte Diesel.
Sou a Charlotte Diesel.
Gentlemen and Nurse Diesel may I propose a toast?
Senhores... E enfermeira Diesel... Posso propor um brinde?
It's coming from Nurse Diesel's room.
Vem do quarto da enfermeira Diesel.
Is everything all right in there?
Está tudo bem aí dentro? Enfermeira Diesel!
Nurse Diesel! Are you all right?
A senhora está bem?
Nurse Diesel?
Enfermeira Diesel?
Thank you, Nurse Diesel.
Obrigado, Enfermeira Diesel.
Diesel, here.
Fala a Enfermeira Diesel.
We must expose Diesel and Montague for what they are.
Temos de desmascarar a Diesel e o Montague.
That was Nurse Diesel, she went out this window.
Era a Enfermeira Diesel, caiu pela janela.
# You've got to keep that diesel truckin'
Têm de seguir viagem
# You gotta keep that diesel truckin'
Têm de seguir viagem
Three drums of diesel fuel, PBR five... Come on, man!
Três bidões de gasóleo, PBR cinco...
There's no diesel fuel, but I picked up some ammo. Let's move out.
Não há gasóleo, mas consegui algumas munições.
Take a diesel oil bath, There's plenty of it.
Vamos nadar no óleo Diesel. Olha a quantidade dele.
Got any diesel fuel?
Tem combustível?
If I had any more diesel fuel, they'd make me join that OPEC.
Se tivesse mais combustível, podia unir-me à OPEC. ( Org. dos Países Exportadores de Petróleo )
" Diesel fuel.
" Combustível.
- You got any diesel fuel?
- Tem combustível?
- If I had any more diesel fuel... I'd have to join that APEC, OPEC.
- Se tivesse mais combustível, podia unir-me à APEC, OPEC.
One of them big tractor-trailers with a diesel thing.
Com motor a diesel.
Now, to do the job I need five gallons of diesel and some high-octane gasoline.
Para fazer o trabalho preciso de 20 litros de diesel... e alguma gasolina com alto teor de octanas.
It's diesel.
É a gasóleo.
But it's useful when the diesel stinks.
Mas será útil quando sentir o cheiro a gasóleo.
What's up with the diesels?
O que se passa com o motor a diesel?
The diesels seem satisfied, sir.
Os motores a diesel estão bons, senhor.
YES, LILY OF THE VALLEY- - WITH A HINT OF DIESEL.
Sim, "Lirio do vale" com um toque suave.
Forty-eight feet, twin diesels... it has what they call a "fly bridge."
Quarenta e oito pés de diesel gêmeo... é o que eles chamam de "ponte de mosca."
I would like to go there and select a good-size iceberg,..... dig out a chamber from its rear,..... drop in two 20,000-horsepower diesel engines,..... and sail Brewster's Berg Number One to Mecca.
Gostaria de ir lá e seleccionar um icebergue bem grande, escavar-lhe uma cavidade na traseira, enfiar lá dois motores a diesel de 20.000 cavalos, e arrastar o Berg Número Um de Brewster até Meca.
I'll slap your fat diesel ass. Come on!
Dou-te uma palmada nesse cu cheio de combustível.
It's rather like one of these diesel engines that are now appearing all over our railways, most unappealing, but I'm told efficient.
É como uma daquelas automotrizes que agora estão por toda a parte. Muito desagradável, mas eficiente.
I think one of your submarines is leaking a little diesel oil. Due to the fact that the RAF blew it up.
Talvez um dos seus submarinos esteja a verter um pouco de gasóleo, devido ao facto da RAF o ter explodido.
You see, diesel exhaust is loaded with hydrocarbons.
Os vapores de diesel estão cheios de hidratos de carbono.
But, in order to get it to work right, I needed enough diesel oil floating on top of enough water.
Mas, para que resultasse, precisava de diesel suficiente a flutuar em água suficiente.
He got diesel in his eyes. I'll be damned if I know how.
Entrou-lhe gasóleo para os olhos!
My coffee tastes like diesel fuel, but you want a cup?
O meu café sabe a gasóleo, mas quer uma chávena?
no. you smell of diesel.
Não. Você cheirava a gasolina.
The only machine on board Is the 280 h.p. British-made diesel engine.
A única máquina a bordo é o motor a diesel, de 280 cavalos.
Baldrick, have you been to the diesel oil again?
Baldrick, andaste outra vez no gasóleo?
I don't think I could swim that far. My coffee tastes like diesel fuel, but you want a cup?
O meu café sabe a gasóleo, mas quer uma chávena?
Starboard diesel needs an overhaul.
O motor de estibordo precisa de uma revisão.
A diesel locomotive?
Uma automotora?