Digas traduction Portugais
19,240 traduction parallèle
Does Missy Dietler know you couldn't hold your mud?
Quero que me digas a verdade. A Missy sabe que não conseguias segurar a tua lama?
You ruined my life, so don't tell me you did this for me.
Destruíste a minha vida, por isso não me digas que o fizeste por mim.
You don't say?
Não me digas...
I don't need you to tell me...
Não preciso que me digas...
Warren, we need you to tell us why.
Warren, precisamos que nos digas porquê.
Don't tell me what a ventric is.
Não me digas o que é.
Do not tell me a single thing.
Não me digas uma única coisa.
But listen, no more saying that it's an emergency unless there are paramedics or SWAT teams involved.
Mas ouve, nunca mais digas que é uma emergência a não ser que os paramédicos ou a SWAT esteja envolvida.
Is that right?
- Não me digas?
Don't say that.
- Não digas isso.
Okay. Don't ever tell me what to do.
Muito bem, não me digas o que fazer.
Don't tell me you don't understand.
Não me digas que não compreendes.
You don't say.
Não me digas.
Oh, come on. Don't say that.
- Vá lá, não digas isso.
You're gonna try to make it work out long distance?
Não me digas que vais tentar a relação à distância.
Don't tell her that.
- Não lhe digas isso.
So I'm just gonna excuse myself.
- Não digas nada. - pedir desculpa.
Tell me about it.
Nem me digas.
Don't tell us.
Não nos digas a nós.
Well, yeah, But do yourself a favor... Don't mention it to her.
Sim, mas não lhe digas isso.
Ralph, I don't need you to tell me what to work on. Okay?
Ralph, não preciso que me digas onde trabalhar, está bem?
Don't tell me I'm going to have to carry you.
Não me digas que tenho que te carregar.
Listen, this therapist that she's seeing, seems to think that her past has to do with her nightmares, which means I need you to come clean with me.
O terapeuta dela está a pensar que o passado dela tem a ver com o pesadelos, por isso preciso que me digas a verdade.
Please do not say my face.
- Por favor não digas a minha cara.
I know I'm running on zero sleep, but don't tell me I missed another victim?
Sei que estou sem dormir, mas não me digas que perdi outra vítima?
Please don't tell me you want to elope.
Por favor, não me digas que queres um casamento a dois.
Oh, please don't tell me you made out with Barstool also?
Por favor, não me digas que também beijaste o Arastoo.
Well, don't tell Booth that I broke, okay?
Não lhe digas que contei.
and Andrew is still talking and the world is about to end and there's no time left to stop it, don't say...
e não sobra nenhum tempo para pará-lo, depois não digas...
No shit.
Não me digas!
You want to hunt today or just be?
Bem, isso é simplesmente errado. Não me digas!
No, don't say you'll try, just do it.
Não, não digas que vais tentar, fá-lo.
- Don't say you forgot. - Um...
Não me digas que te esqueceste.
No kidding.
Não digas.
No shit.
Não me digas.
Gideon, we need you to tell us where Rip is.
Gideon, precisamos que nos digas onde está o Rip.
don't mention this part of the mission to Dutch or D'Av.
Não digas nada sobre esta parte da missão à Dutch ou ao D'av.
Stay with us. Don't say anything.
Fica à nossa beira e não digas nada.
Come on. Don't tell me you forgot.
Não me digas que esqueceste.
Don't tell me what I want.
Não me digas o que quero.
I want you to be reckless.
Quero que sejas imprudente, quero que digas :
Don't tell me what I need.
Não me digas do que preciso.
I want you to tell me the truth.
Quero que me digas a verdade.
Don't tell me that you and he are...
- Não me digas que tu e ele...
Don't tell me you never suspected.
Não me digas que nunca suspeitaste.
- No shit.
Não me digas.
Oh, really?
Não me digas.
Don't tell Teddy yet.
Não digas nada ao Teddy por enquanto.
I'm just as glad.
Não me digas.
Say no more.
Não digas mais nada.
Don't say it.
- Não digas.