English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Dingo

Dingo traduction Portugais

208 traduction parallèle
I just saw Dingo Brion riding into town, looking meaner than ever.
Eu vi o Dingo Brion entrando na cidade. E está de cara feia.
- Dingo Brion.
Dingo Brion.
Dingo! No!
Dingo... não!
Doc, the marshal just killed Dingo.
Ei, doutor, o xerife liquidou Dingo.
Also, take up a collection to bury Dingo.
Comece a fazer uma coleta, para enterrar o Dingo.
Calem... I brought over what worldly effects Dingo Brion had on him.
Calem, recolhi tudo que estava com Dingo Brion.
Dingo never had six-bits to jingle in his pocket his whole miserable life.
Dingo nunca teve 5 centavos no bolso... durante a vida inteira.
I sent out word to Dingo's wife and brother.
Mandei avisar a mulher e o irmão de Dingo.
Don't you think I know Dingo was a married man, had three kids?
Acha que não sabia... que Dingo era casado e tinha três filhos?
It's Dooley Brion and Dingo's widow.
É Dooley Brion com a viúva de Dingo.
Did you come here to make trouble like Dingo?
Veio aqui causar confusão como o Dingo?
Dooley, what happened was Dingo's own fault.
Dooley, o que houve foi por culpa de Dingo.
Let's get Dingo and go back to the ranch.
Vamos pegar o Dingo e voltar para o rancho.
This money was Dingo's.
Este dinheiro era dele.
I know Dingo was no good. He was never no good.
Eu sabia que Dingo não prestava, ele sempre foi assim.
It ain't Dingo and it sure ain't me folks should feel sorry for.
Não é por Dingo nem tão pouco por mim... que se deve lamentar.
At least Dingo's at peace.
Pelo menos Dingo está em paz.
You know Dingo never earned $ 100 in his whole life.
Dingo jamais ganhou tanto dinheiro na sua vida.
Doc, give these to Cody Clark to put with Dingo's funeral collection.
Doutor, use isto para ajudar nas despesas do funeral.
I took the collection money out to Dingo's wife like you asked, Calem.
Isso é que houve. Só fui levar o dinheiro da coleta como me mandou.
I thought maybe with Dingo Brion gone, it'd be over.
Julguei que com a morte de Brion isso acabasse.
Dingo, and now Dooley.
Dingo e agora Dooley.
Dingo was no good, but Dooley... there ain't really nothing bad or mean about him.
Dingo não prestava. Mas Dooley nunca foi capaz de uma crueldade.
I said yesterday it wasn't Dingo I was sorry for, it was you.
Ontem disse-lhe que era pelo senhor que lamentava.
It's for the sake of Dingo's widow.
Foi um pedido da viúva de Dingo Brion.
I hear from behind the door... when you give Dingo Brion five pieces of gold to kill Ware... and I think you do same thing for me.
Eu estava atrás da porta quando ofereceu dinheiro a Dingo... para matar o Sr. Ware e achei que daria o mesmo para mim.
- l am Zoot's identical twin sister, Dingo.
Não. Sou a Dingo, gémea idêntica da Zoot.
A dingo.
Uma tonta.
- It looks like a dog. - He's a dingo.
- Parece um cão.
- Dingo? - Yeah.
- É um dingo.
Well, why would anybody wanna keep a dingo for?
- Por que tem um dingo?
- A dingo's a kind of dog, so what's the difference?
- Um dingo é uma espécie de cão...
But a dingo, dingo's clean, he's intelligent, he's quiet.
Um dingo é limpo. Inteligente.
- That your dingo? - Yeah.
- Aquele dingo é seu?
Oh, what happened to your dingo?
Que aconteceu ao teu dingo?
You know what I think? I think you have much more fun sitting up here with your stereo and your air conditioning and your dingo.
Acho que te divertes muito mais aqui, com a aparelhagem e o dingo.
- How long you had that dingo?
- Há quanto tempo tem o dingo?
- Watch out for the dingo, he's vicious! - That's right!
Cuidado, esse dingo é perigoso.
It's just when you pay $ 100 for a dingo, you expect to get a dingo.
Quando se paga 100 dólares por um dingo, espera-se ter um dingo.
Yeah, a dingo.
É um dingo.
Hey, there's a dingo.
Olha um dingo.
Dingo's got the baby!
O dingo levou o bebé!
The dingo's got my baby!
O dingo levou o meu bebé!
The dingo's taken my baby.
O dingo levou o meu bebé! - O quê?
- The dingo's taken the baby.
- O dingo levou-o para cima!
- Has the dingo got your baby?
- O dingo levou o bebé?
The dingo can't have our bubby in its tummy, Mummy.
O dingo não pode estar com o bebé na barriga!
Mummy! I'm just praying that Jesus will keep the dingo's mouth shut,
Mamã, estou a rezar para que Jesus mantenha a boca do dingo fechada.
Dingo Brion.
Dingo Brian.
I reckon the dingo set her off.
Os cães selvagens a espantaram.
There's a dingo in the tent.
Está um dingo na tenda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]