English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Disassociative

Disassociative traduction Portugais

20 traduction parallèle
Mr Stampler suffers from an acute disassociative condition.
O Sr. Stampler sofre de um processo dissociativo agudo.
Moore's Theory of Discordance postulates that subjects, when presented with evidence hostile to their world view, experience disassociative discordance or fight or flight reflexivity.
A teoria da discordância de Morris afirma que os sujeitos, quando confrontados com teorias hostis aos seus princípios demonstram descoordenação psíquica, ou uma flexibilidade muito ampla.
Disassociative anesthetic.
É um analgésico dissociativo.
Major disassociative syndrome, night terrors sociopathic tendencies, three suicide attempts.
Maioritariamente sindroma dissociativo, pesadelos tendencias sosciopáticas, 3 tentativas de suicidio
Yeah, and the drawings indicate a dominant, disassociative sexual sadist.
Sim, e a BD indica um dominador sádico sexual.
Ketamine's a disassociative anesthetic which means they were hallucinating, having out-of-body experiences...
Quetamina é um anestésico dissociativo. O que quer dizer que eles estavam a alucinar, a ter experiências extra-corporais...
Fire starting is one third of the homicidal triad... an early predictor of adult disassociative criminal behavior.
Começar um incêndio é um terço das tentativas de homicídio... um prognóstico antecipado, de um adulto com comportamento criminal dissociativo.
You have an academic interest in disassociative identity disorder, or you just planning your defense?
Você tem um interesse académico em desordens de dissociação da identidade, ou está simplesmente a planear a sua defesa?
Oliver, have you ever been diagnosed with a disassociative disorder?
Oliver, alguma vez lhe diagnosticaram uma desordem dissociativa?
This ailment is called disassociative...
Esta doença chama-se desordem de identidade..
PTSD patients can slip into a disassociative fugue state.
Esses pacientes podem entrar num estado de fuga dissociativa.
That's a psychoactive herb that can cause hallucinations and "disassociative" effects.
Isso é uma erva psicoativas que pode causar alucinações e "disassociative" efeitos.
- Disassociative identity disorder.
- Transtorno dissociativo de identidade.
- The disassociative mind... can sometimes transfer auditory hallucinations onto objects like animals or toys.
- A mente dissociativa... às vezes pode transferir alucinações auditivas para animais ou brinquedos.
We think that an early childhood trauma... led to her disassociative problems.
Pensamos que um trauma de infância lhe tenha causado problemas dissociativos.
She's not stupid, but she is an extreme case... disassociative with borderline schizophrenia.
Ela não é estúpida, mas é um caso extremo... dissociativa com esquizofrenia limítrofe.
I'm seeing strong signs of disassociative identity disorder, but then what do I know?
Vejo fortes sinais de um distúrbio dissociativo de personalidade, mas, quem sou eu para falar?
Well, they pulled something from a psychology journal about childhood disassociative disorders.
Bem, eles encontraram algo num jornal psiquiátrico sobre distúrbios dissociativos infantis.
Patients with disassociative identity disorder Scratch might target next.
Pacientes com transtorno dissociativo que o Sr.Scratch pode atacar a seguir.
She tried to get Desmond to recognize his other identities, he went into a disassociative break for 6 months.
Ela tentou fazer o Desmond reconhecer as outras identidades, ele teve um surto dissociativo durante 6 meses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]