English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Disposal

Disposal traduction Portugais

1,477 traduction parallèle
Once I override the standard guidance protocol I can tell that disposal bin to go wherever we want.
Assim que consiga reescrever do protocolo de orientação standard, posso mandar o caixote para onde nós quisermos.
The drones take the disposal bins straight to reclamation.
Os "drones" levam as caixas de desperdícios directamente para a reciclagem.
Once I override the standard guidance protocol... I can tell that disposal bin to go wherever we want.
Uma vez que eu ultrapasse o protocolo de orientação padrão, posso dizer àquela caixa de desperdícios para ir para onde nós quisermos.
What's wrong with the garbage disposal? It's not disposing.
- Que se passa com a conduta de lixo?
No, Jim is coming here to fix the garbage disposal.
Não, o Jim vem cá arranjar o destruidor de lixo.
And I've placed a helicopter and the Montecito jet at your disposal.
E coloquei o helicóptero e o avião do Montecito à vossa disposição.
Garbage disposal.
Um triturador de lixo.
Yes. I'll need to bring in a hazardous waste disposal unit... for my photographic chemicals.
Preciso de um local para dispor material tóxico... para as substâncias químicas.
I design garbage disposal units for their food service division.
Desenho unidades de eliminaçao de lixo para a divisao da comida.
No, there's nothin'in the kitchen I can fit my hand in... you know, except for the garbage disposal. ( Screams )
Não, não há nada na cozinha onde as minhas mãos cabem, sabes, excepto pelo tratador de lixo.
And you are lucky to have such a stallion at your disposal.
E tu tens sorte em ter um garanhão ao teu dispor.
Wedding ring dropped down the garbage disposal.
A aliança caiu no triturador de lixo.
I'm at his disposal.
Estou à sua disposição.
We have been concealing from the EPA and local health officials the amount of highly carcinogenic toxins at three of our waste-disposal sites.
Ocultámos à Protecção do Ambiente e entidades locais a quantidade elevada de toxinas cancerígenas em três depósitos de resíduos.
When you're done fixing this, would you come and take a look at the garbage disposal?
Certo. Depois de arranjares isto, podes vir aqui e ver o depósito do lixo?
No, I won't come inside and look at the garbage disposal.
Não, não vou lá dentro ver o depósito do lixo.
This wasn't the kiss of a woman who just wanted her garbage disposal unclogged.
Não era o beijo de uma mulher que só quer desentupir o depósito do lixo.
Are at your disposal. Always.
Podes ajudar-me?
It is the decision of the Committee for the Disposal of Dangerous Creatures that the hippogriff known as Buckbeak hereinafter called "the condemned," shall be executed this day at sundown.
É a decisão da Comissão para Eliminação de Criaturas Perigosas que o hipogrifo Buckbeak doravante chamado de "o condenado", deverá ser executado hoje ao pôr-do-sol.
Bomb disposal time starts... now.
o tempo começa... Agora
I made sure you'll soon have a 1000 of the most modern jets at your disposal.
Certifiquei-me que brevemente têm à vossa disposição 1000 jactos dos mais modernos.
Fancy car at my disposal.
O carro ideal à minha disposição.
He's in publishing, media, mining... utilities, waste disposal.
Ele está na publicidade. imprensa, minas... utilitários, eliminação de desperdícios.
You know, i'm completely at your disposal.
Você sabe, eu estou completamente ao seu dispor.
A car at your disposal?
Um carro à sua disposição?
This card will take you to the waste disposal unit.
O cartão leva-te à unidade de eliminação de resíduos.
Our army and our intelligence are at your disposal.
O nosso exército e serviços de informações estão à sua disposição.
The Defense Ministry is at your disposal.
O Ministério da Defesa está ao seu dispôr.
- We are all at the disposal of the Coronel.
- Estamos à disposição do Coronel.
I am at your disposal!
- Estou ao seu serviço.
You have the most powerful legal apparatus in the world at your disposal.
Tens o aparelho legal mais poderoso do mundo.
And I will use everything at my disposal to do that.
E farei tudo ao meu dispor para o fazer.
Ryan's former Royal Navy, explosive ordinance disposal.
Ryan foi da Royal Navy, destacamento de explosivos.
In it, you'll find false identification, unmarked and untraceable weapons, contact sheets, as well as disposal facilities capable of dealing with her remains.
Lá dentro, vais encontrar identificação falsa, armas indetectáveis e sem número de série, folhas de contactos, bem como equipamentos de resíduos capazes de lidar com os restos dela.
In it you'll find disposal facilities capable of dealing with her remains.
Lá dentro, vais encontrar equipamentos de resíduos para lidar com os restos dela.
The disposal project we discussed must be anonymous.
O projecto que discutimos deve ser anónimo.
They've agreed to give over their ships at your disposal... if it'll increase the odds of finding her.
Colocaram as naves à sua disposição. Se isso aumentar as probabilidades de a encontrarem...
After overhead and costs, 50 cents a pound for waste disposal, I clear about three to five bills a job.
Depois duma análise de custos, 50 cêntimos por 0,5 kg de desperdícios, calculo 3 a 5 notas grandes por serviço.
The choice of weapon and the manner of disposal suggest that this was not a premeditated murder.
A escolha da arma e o método com que se desfez do corpo, indicam que este homicídio não foi premeditado.
The police presence on the campus probably interrupted his plans for her disposal.
A polícia na universidade perturbou os seus planos para se ver livre dela.
Some GSA disposal sale.
Alguma promoção de despojamento da GSA.
"Improper storage and disposal of toxic materials including lead and cadmium."
Armazenagem e destruição indevidas de materiais tóxicos, incluindo chumbo e cádmio.
The improper disposal of a corpse is an unclassified misdemeanor in New York city.
Livrar-me indevidamente de um cadáver é inqualificável, na cidade de Nova Iorque.
And drinks all night for them that help with the disposal.
E bebidas a noite toda para quem ajudar com a remoção.
It's Mr. Bullock's ideas on refuse disposal.
São as ideias do Sr. Bullock sobre a recusa da venda.
Drawing up proposals for refuse disposal.
Inventar coisas para evitar a expulsão.
Don't want to be suckin hind tit on disposal fees.
Não quero ser enganado.
If we had a weapon of this magnitude at our disposal... they wouldn't dare attack us.
Com uma arma destas à nossa disposição, não se atreveriam a atacar-nos.
All right, the disposal should work now. Flip the switch on.
Pronto, o triturador de comida já deve funcionar.
- Alex is fixing the garbage disposal.
- A Alex está a arranjar o triturador.
The garbage disposal's still making that horrible noise.
O depósito do lixo continua a fazer um barulho horrível.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]