Divisions traduction Portugais
464 traduction parallèle
I assume you're authorized to make binding decisions for your divisions.
Parto do princípio que estão autorizados a tomar decisões vinculativas pelas vossas divisões.
We suddenly realised that we were eingekesselt, which meant that we were surrounded by Allies on all sides and there were three divisions, German divisions, locked in, and that they had chosen our particular valley as a route of escape.
De repente, percebemos que estávamos cercados. Estávamos cercados pelos Aliados por todos os lados e havia três divisões alemãs encurraladas que tinham escolhido o nosso vale como caminho de fuga.
Four divisions and a lot of drafts have gone overseas... and what's Number B-987642 doing?
Quatro Divisões e muitos contingentes foram para o mar e que faz o número B987642?
1 40 infantry divisions, plus the Luftwaffe, the world's largest air force.
Para além da Luftwaffe, a maior força aérea mundial. E não tinham matérias-primas.
the last two Weeks in August, the German armies moved... toward the Polish border, Where they assembled 70 Divisions...... many of them armor.
Durante as duas últimas semanas de agosto, o exército alemão... dirigiu-se às fronteiras polonesas onde assentaram 70 divisões,... muitas delas blindadas.
From a military standpoint, the Poles Were hopelessly outclassed..... by their predatory neighbor they managed to mobilize barely 30 Divisions, made up of..... infantry or horse cavalry.
Do ponto de vista militar, os poloneses... foram violentamente agredidos pelo seu vizinho predador. Pobremente eles tentaram mobilizar 30 divisões... constituídas pela infantaria ou cavalaria.
.. of the great Nazi pinchers, Was advancing With its five armored..... divisions on either flank.
O poderoso 10 Exército alemão que tinha adotado a forma... de uma pinça nazista agarrando o sudeste, estava avançando... como se fosse uma divisão e sem qualquer plano.
On September 6th, the opposing Poles began splitting into two groups...... the southern one falling back toward the Vistula... the armored Divisions on the German right raced ahead...... circling Radome and cutting of this group, Which finally surrendered.
Em 6 de setembro o posto de oposição foi flanqueado por dois grupos. O do sudeste seguiu abaixo, pelo Vístila. A divisão blindada alemã da direita seguiu diretamente em frente,... cercando Bytom e cortando suas rotas, até que finalmente se rendesse.
Thus it came about. That during the winter months. The number of allied divisions in Italy.. was greatly reduced.
Assim aconteceu, durante os meses de inverno, o número de divisões aliadas em Itália foi bastante reduzido.
Yet, so determined was their effort. That they succeeded in holding in Italy. A very large number of German divisions.
Ainda assim, foram tão determinados, que conseguiram segurar em Itália, um grande número de divisões alemãs, durante o período de pré-invasão.
Give us those 90 divisions of the 15th Army... who are sitting around Calais playing cards.
Ceda-nos o 15º Exército que está à toa em Calais.
Five panzer divisions and nine infantry divisions of von Rundstedt's army are pouring into the wide breach.
Cinco divisões de blindados e nove divisões da Infantaria do exército de von Rundstedt estão a atravessar a abertura.
Five minutes. The young ones they put into the panzer divisions.
Põem os jovens nas divisões de blindados.
The flight will have three divisions.
O voo terá três grupos.
Well, in cases like this, all police divisions are asked to keep a lookout... for anyone spending large sums of money.
Em casos destes, é pedido à polícia que se mantenha atenta... a quem gastar grandes somas de dinheiro.
Name it, you'll find it there. Three divisions.
6O mil homens tomarão Saipan de assalto e... nos darão uma base para bombardear o Japão 24 horas por dia.
Luckily, I had sent small divisions through the other passes.
Afortunadamente, havia enviado as outras divisões por outras passagens.
The angle is three divisions.
O O ângulo divide-se em três partes.
A swift hammer blow here would split the allies in half allow us to cut off 10 to 15 divisions in a trap north of Antwerp and throw the whole western front into a rout.
Um golpe de martelo rápido aqui Dividiria os aliados pela metade Nos permite cortar 10 a 15 divisões em uma armadilha ao norte de Antuérpia
All military on leave or on permission will return to their divisions.
Todos os militares licenciados devem voltar ás unidades...
Rome. Special divisions of police had to intervene with water cannon to disperse the crowds following the bloody incidents in Genoa.
Roma, as divisões especiais da policia... tiveram que intervir com mangueiras para dispersar... os grupos que provocaram graves incidentes em Génova.
Each nation has pledged armed divisions and heavy weapons.
Cada nação enviou homens e armas pesadas.
If he finds he's using four divisions to fend off a handful of bandits he'll withdraw.
Vendo que as 4 divisões neutralizam apenas meia-dúzia de bandidos retirar-se-ão.
AII the panzer divisions except the 21 st...
Todas as divisoes de tanques excepto a 21? .
Enough money to equip ten panzer divisions?
Que chegue para 10 divisões panzer?
At this time, all over Indochina, Vietminh divisions are heading south
Nesta altura, por toda Indochina, divisões vietmin avançam para sul
In the center, along an 88-mile front a few battle-weary American divisions rested in a quiet sector.
No centro, ao longo de uma frente de 150 km umas divisões de batalha americanas permaneciam num sector tranquilo.
They must be moving a couple of divisions south.
Devem estar a deslocar uma série de divisões para sul.
The divisions from Denmark- - have we had any word of them'?
temos alguma notícia deles?
Two German panzer divisions have started out for Paris.
Duas divisões alemães Panzer puseram-se em marcha para Paris.
And now will you send me those divisions you promised us almost a month ago'?
Agora quer enviar-me aquelas divisões que prometeu há quase um mês?
- Deck and gunnery divisions all present, sir.
- Convés e artilharia presentes.
several divisions are coming from the UraIs.
As divisões dos Urais se aproximam.
Yet here in Warsaw, three divisions are rotting, because of a few thousand criminal Poles and Jews hiding in slums.
Entretanto, em Varsóvia três divisões estão apodrecendo por uns milhares de criminosos polacos e judeus escondidos nos guetos.
The British second army has been advancing towards the left, trying to cut off two of our panzer divisions from our main supply route.
O Segundo Exército Britânico está avançando para a esquerda e tenta cortar a linha de abastecimento de duas divisões panzer.
Two of our panzer elite divisions, The 12th SS Panzer Divisions, and the 21st Panzer Division, as well as the 346th Infantry Division are moving west to reinforce our positions here.
Duas de nossas divisões panzer, a 12ª Divisão panzer das SS e a 21 ª Divisão panzer, assim como a 346ª Divisão de Infantaria, dirigem-se ao oeste para reforçar nossas divisões ali.
Further south, the Romanian 3rd Army is facing 90 enemy infantry divisions.
Mais ao sul, o terceiro exército romeno enfrenta 90 divisões de infantaria inimiga.
What can a handful of men do against 2 full divisions?
0 que podemos fazer contra duas divisões?
There are two German divisions there.
Na zona há duas divisões alemães.
The map indicates three new divisions moving to the border of the Soviet Union.
O mapa indica três novas divisões em direcção à fronteira da URSS.
Every day I get orders to attack with divisions that no longer exist.
Todo dia recebo ordens para atacar com divisões que não existem mais.
The quicker you boys get down there, the quicker they blow the bridge, the quicker we got maybe six enemy divisions corked and bottled.
Quanto mais rápido explodirem a ponte... mais rápido teremos talvez seis divisões inimigas encurraladas.
Seven thousand infantry, 600 artillery and two divisions of paratroops.
Sete mil de infantaria, 600 de artilharia, - e duas brigadas aerotransportadas. - Aerotransportadas, Dino.
- These German divisions say you can't.
- Estas divisões alemãs dizem o contrário.
Now he's up against three good German divisions and he's stuck.
Agora, deparou-se com três fortes divisões alemãs e está encurralado.
We're going to build an army of 12 divisions around you.
Vamos criar um exército de 12 divisões em torno de si.
Then seven divisions will follow.
Depois, seguir-se-ão sete divisões.
They've hit us with 26 divisions.
Atacaram-nos com 26 divisões.
I can attack with three divisions in 48 hours.
Posso atacar com três divisões, daqui a 48 horas.
During this operation, 3rd Army moved farther and faster... and engaged more divisions in less time... than any other army in the history of the United States.
Durante esta operação, o 3º Exército avançou mais, e mais depressa, e empregou mais divisões em menos tempo, que qualquer outro exército na História dos E.U.
The Nazis alone assembled a striking force of..... 30 Panzer divisions, 70 motorized divisions,
e 140 divisões de infantaria.