Do we have a problem traduction Portugais
281 traduction parallèle
Do we have a problem?
Temos algum problema?
- Do we have a problem, Doctor?
- Algum problema Doutora?
Do we have a problem communicating?
Não estamos a comunicar bem?
I said, do we have a problem?
Eu disse : Há problema?
- Do we have a problem?
- Há problemas?
Do we have a problem?
Não nos damos bem...
Do we have a problem? No.
Temos um problema?
Do we have a problem here?
- Há algum problema? - Não.
- Do we have a problem?
- Temos algum problema?
- Do we have a problem here?
- Temos algum problema?
So, Eric, do we have a problem?
Por isso, Eric, temos um problema?
We have a big fuckin'problem.
Temos um problema do caraças.
Oh, yes, of course you do. It seems we have a problem on our hands.
Pessoas Bonitas
All we have to do is attack this problem like any other in science.
Tudo o que temos a fazer e tratar esse problema como todos os outros.
We have a problem of Arnold and Ramzes.
Temos o problema do Arnold e do Ramzes.
Trains are routinely washed, but because of the graffiti problem, we have to use a graffiti removal solution, which, at best, is detrimental to the physical make-up of the train itself.
Os comboios são frequentemente lavados, mas por causa do problema do Grafitti, temos de usar uma solução de remoção de Grafitti's, que, no mínimo, é prejudicial para a própria carroceria do comboio.
Witnesses disappear like fog when they're a problem. It's happened before. We still have the issue of Cirinna's gun, which killed deputy inspector Leo De Maria.
Pelo que nós vimos o comissário tirou-a das mãos do morto e disse que era de Cirinná.
You got 30, 40 screaming babies jumping from one bed to another switching tags, so now we do have a real problem.
E são 30, 40 bebés aos gritos a saltarem de cama em cama... ... a trocar de pulseiras, logo agora temos um problema bestial.
I think what we have here is a gas-pressure problem.
Penso que o que temos aqui é um problema de pressão do gás.
Because we... remind them that there is a problem which they do not have an answer to.
Porque nós... lembramos-lhes que há um problema para o qual eles não têm resposta.
I ought to call it off, but we have a serious cash-flow problem, so you're going to do it for me.
Eu devia adiá-la, mas temos um grave problema de liquidez,... por isso vais fazê-la por mim.
We have a problem and if we don't solve the problem, I don't know what we're going to do.
Nós temos um problema, e se não o resolvemos, não sei o que vamos fazer.
Now the only thing illegal about tonight's work, is we're going to have to do a little bit of trespassing, nothing serious, I assume that's not a big problem!
A outra coisa ilegal no nosso trabalho é que temos que trespassar mas nada grave. Assumo que não seja um problema.
I have no idea what the scientists of this world are doing to solve the problem. Maybe we can give them a hand.
Não faço ideia do que os cientistas deste mundo estão a fazer para resolver o problema.
We might have a bigger problem than the diagnostic subroutines.
O problema pode ser maior do que as sub-rotinas de diagnóstico.
I said do... we... have... a... problem, huh?
Eu disse : há... algum... problema?
- We do have a problem in Tsavo.
- Temos um problema em Tsavo.
We've got everybody we have working on the problem.
Temos todos a tratar do problema.
We understand each other, so we don't have a problem, do we?
Entendemo-nos, portanto, não há problema nenhum, pois não?
Well, the problem is, once in Odessa, we still have a hell of a trip ahead of us... across the Bosphorus and the Dardanelles.
Bem, o problema é que, uma vez em Odessa, ainda tínhamos uma viagem infernal diante de nós... através do Bósforo e dos Dardanelos.
- How big a problem do you think we have?
- Até que ponto o problema é grave?
If you have a problem executing the writ, we can have Dr Higgens do it.
Se tem problemas em executar o mandado pedimos à Dr. Higgens.
Yes? - Do we have a problem?
Algum problema?
We're like friends, so if nobody complains, do you have a problem?
Se ninguém se opuser...
So, we have a Spike problem, do we?
Então, temos um problema chamado Spike?
And since this is the end of the day and there is no Nog in sight we can only draw one conclusion- - that I don't have a problem.
E, uma vez que estamos no fim do dia e não há sinal do Nog, só podemos concluir que não tenho problema algum.
We'd have to get them ranked for the title shot, but I don't see a problem.
Claro que temos de os classificar para a tentativa do título. Mas não vejo problema.
If you can isolate the source of the problem then we may not have to shut down Moya's higher functions but be careful, John, you may be going right into where the particles are most concentrated.
Se você isolar a fonte do problema... talvez não precisemos desativar as principais funções de Moya. Tome cuidado, John. Talvez esteja entrando no lugar onde as partículas estão concentradas.
The same as it's always been, Tom- - to reach the Alpha Quadrant safe and sound, but to do that, we're going to have to beat this problem... and for now, that means conserving energy,
A mesma de sempre, Tom. Retornar ao Quadrante Alfa, sãos e salvos. Mas aqui estamos enfrentando este problema.
- Do we have a problem? - Look, why do you even need me, huh?
- Temos algum problema?
We have a far larger problem than I feared.
Temos um problema muito maior... do que eu temia.
It's insensitive to bring up something at a time like this, but I think we do have a little problem.
É muito insensível falar disto numa altura destas, mas acho que temos um pequeno problema.
We have to know Brian's state of health whether or not this is a hoax, and we have to you have to make sure that if there is a real problem here that we don't jeopardize Mr. McMinn's well-being by our actions.
Temos de saber qual o estado de saúde dele, se isto é ou não uma intrujice e temos de... você tem de se certificar que, se isto for mesmo a sério, não iremos prejudicar o bem-estar do Sr. McMinn com as nossas acções.
We have a problem with the doctor runaway ego. as always the reason as set there is also a liability
Temos um problema com o ego do Dr. Como sempre, onde a razão falha há riscos.
We have the solution to your problem. You do?
Sra. Presidente, temos a solução para o seu problema.
I'm not saying you do have a problem, but if you do, we always work things out.
Não estou a dizer que tens um problema, mas se tiveres, resolve-se.
If not, then we do have a big problem.
Se já não queres, temos um grande problema.
How'bout you do what I say and we don't have a problem?
façam o que eu digo e não haverá problemas!
You go whining to the Big Man again about shit between us... we'll have a problem, my friend.
Se voltas a ir queixar-te ao chefe do que se passa entre nós, vamos ter um problema, meu amigo.
However, we... do have a small little problem that could use some of that Asgard magic.
Mas temos um pequeno problema e precisamos da magia Asgard.
No, we do not have a problem.
Não, não temos nenhum problema.