English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Do you know why you're here

Do you know why you're here traduction Portugais

156 traduction parallèle
- Do you know why you're here?
- Sabes por que estás aqui?
Tell me, do you know why you're here at the Institute?
Diga-me, sabe porque é que está cá no Instituto.
Do you know why we're here?
Sabes porque estamos aqui?
Leonard, do you know why you're here?
Sabe por que está aqui?
Do you know why you're here?
Sabes por que estás aqui?
I don't know why you're here.
Não sei do que fala!
- Do you know why you're here?
- Sabem porque estão aqui?
Do you know why you're here?
Sabes porque estás aqui?
- Do you know why you're here?
- Sabes porque estás aqui?
May I know why you're here?
O que a traz por aqui? Não será o 50º aniversário do colégio.
Do you know why I'm up here and they're down there, Miss Stone?
Sabe porque estou aqui e eles lá em baixo, Miss Stone?
Do you know why you're here?
Sabe o que faz aqui?
James, do you know why you're here?
Sabe por que está aqui, James?
Do you know why you're here?
Sabe porque aqui está?
- Do you know why we're here, Mrs Bangs?
- Sabes porque estamos aqui?
- Do you know why you're here?
- Não sabe porque é que está aqui?
Mr. Truly, do you know why you're here? Yeah.
Sr. Truly, sabe porque está aqui?
Do you want to know why you're in here, Kevin?
Queres saber porque estás aqui?
- Do you even know why you're here?
- Sabes ao menos o que fazes aqui?
- Do you know why you're here?
- Sim? - Sabe por que está aqui?
- Do you know why you're here?
- Sabe por que está aqui?
Do you know why you're here?
- Sabe por que está aqui?
Now, Sophie, do you know why you're here?
Sophie, sabes porque estás aqui?
You know, champ, I don't mean to be... telling you what to do or anything, but... it's not considered polite to ask why we're here.
Não te quero dizer aquilo que deves fazer, mas não é de bom-tom perguntar porque é que se foi condenado.
Do you know why you're here?
Sabe porque é que está aqui?
You don't happen to know why you're here, do you?
- Olá. Você. Não sabe por que está aqui, certo?
I know exactly why you're here. So do you.
Sei exactamente por que está aqui e você também.
Do you know why you're here?
Sabes porque é que estás aqui?
Lizzy, you do know why we're here?
Lizzy, sabes porque estamos aqui? Muda-te.
So... You do know why you're here, right?
Então... sabes porque estás aqui, certo?
I don't know why Dooku sent you here if all you're going to do is stand arou- -
Não sei porque o Conde Dooku te enviou aqui se tudo o que fazes é ficar aí parado...
Do you think I don't know why you're here?
Pensa que não sei porque está aqui?
Do you know why you're here?
Sabe porque está aqui?
Now, do you know why you're here?
Agora, sabe porque está aqui?
Before I get to why we're here, I know that many of you have heard that we had our car stolen last night.
Antes de falar do que me trouxe aqui, muitos de vocês sabem que ontem nos roubaram o carro.
That's why you're here. Now if anyone comes through that door, you know what to do, right?
É por isso que aqui estás não sabes?
Carlos, do you know why you're here?
- Sabes por que razão aqui estás?
I know why you're here. - You do?
- Eu sei por que estás aqui.
I think there's time for that still, sir. For the immediate future, I'm here to let you know what you're up against, and why we need Hammond and SG-1 right now more than ever.
Acho que há tempo para isso, mas num futuro mais próximo, eu digo-lhe o que vai enfrentar e por que razao precisamos do Hammond e da SG-1 agora, mais do que nunca.
Do you know why you're here, faun?
Sabes porque estás aqui, fauno?
I said, do you know why we're here?
Perguntei se sabias por que estamos aqui!
Do you know why we're here?
Sabes o que viemos fazer?
Do you know why we're here?
Sabes por que viemos?
Do you know why you're here, Evey Hammond?
Sabe por que está aqui, Evey Hammond?
Mr. Krenshaw, do you know why you're here?
Sr. Krenshaw, sabe porque está aqui?
Well, you know, now that the cat's out of the bag, you're here, why don't you just stay?
Bem, sabe, agora que o gato já saiu do saco, você está aqui, porque não fica? Tenho certeza que há carne suficiente na grelha para nós 3.
I know why you're here, Avatar. You do?
- Eu sei por que estás aqui, Avatar.
Do you know why you're here?
Sabe por que está aqui?
Do you know why you're here?
Sabes porque é que estamos aqui?
And you don't know why you're here, or what you do.
E não sabes porque estás aqui, ou o que é que fazes
We both know that's why you're here. Oh.
Como o jogo de póker do Andy Zahai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]