English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Do you mind if i join you

Do you mind if i join you traduction Portugais

64 traduction parallèle
Do you mind if I join you, Nurse Crane?
Importa-se que me junte a si, enfermeira Crane?
Do you mind if I join you?
Importa-se se eu me juntar a você?
Excuse me, do you mind if I join you?
Com licença, importam-se que me junte?
Do you mind if I join you?
Importa-se se eu me juntar a si?
Do you mind if I join you?
Importas-te se eu me juntar?
Do you mind if I join you?
Importa-se que o acompanhe?
Do you mind if I join you?
Importa-lhe se me sento?
Do you mind if I join you? - No.
Posso fazer-lhe companhia?
Well, do you mind if I join you?
Bem, posso acompanhar-vos?
Do you mind if I join you?
- Posso fazer-lhe companhia? - Claro que pode.
- Do you mind if I join you?
- Importam-se que me junte a vocês?
Do you mind if I join you?
- Se importa se eu me sentar?
Do you mind if I join you?
Posso fazer-lhe companhia?
Do you mind if I join you?
Importas-te se me juntar a ti?
Listen, do you mind if I join you for some pizza?
Importas-te se me juntar a ti a comer pizza?
So do you mind if I join you for some pizza?
Importas-te que me junte a ti para comer piza?
Do you mind if I join you?
Importam-se que me junte a vós?
I noticed you were alone, too. Do you mind if I join you?
Reparei que também está sozinha, posso fazer-lhe companhia?
- Do you mind if I join you?
- Posso fazer-lhe companhia?
Do you mind if I join you for a moment?
Posso fazer-lhe companhia?
- Do you mind if I join you?
- Importas-te que me junte a ti?
Do you mind if I join you? Oh my god!
- Posso sentar-me?
Do you mind if I join you?
Incomoda-se se eu for consigo?
Do you mind if I join you?
Importa-se que me junte a si?
Do you mind if I join you?
Posso sentar-me convosco?
Do you mind if I join you?
Importas-te que te faça companhia?
Vice Principal Desouza, do you mind if I join you?
Vice-reitor Desouza. Posso sentar-me ao pé de si?
Do you mind if I join you?
Importas-te se me sentar contigo?
Do you mind if I join you?
Importas-te que me junte a ti?
Do you mind if I join you?
Você importa-se se eu for consigo?
Yeah, you know what? Do you mind if I join you?
Importas-te se eu for contigo?
Do you mind if I join you?
Importas-te, se me juntar a ti?
Do you mind if I join you?
Importa-se que lhe faça companhia?
- Do you mind if I join you? - Yes, I do mind.
- Não te importas se me juntar ti?
Do you mind if I join you?
Olá! Posso fazer-te companhia?
Do you mind if I join you?
Posso juntar-me a si?
- Do you mind if I join you?
- Importas-te que faça também?
- I don't mind if I do join you in a cup.
- Ele também vai comer? - Gostaria de a acompanhar.
Well, thought I'd join the game, if you guys don't mind.
Bem, pensei em participar do jogo, se vocês não se importam. Bem...
If it sets your mind at rest, I suggest it's not too late for you to go ashore and join the festivities in honor of your noble predecessor.
Se fica mais descansado, sugiro que não seja tarde demais para ir a terra. Junte-se ás comemorações em honra do seu nobre antecessor.
Do you mind if I join him?
Importa-se que vá ter com ele?
- Do you mind if I join in?
- Posso me juntar a vocês?
Do you mind if I join you?
Importa-se que eu jogue?
Do you mind if I join?
Importam-se que eu me sente?
Don't mind if I join you, do you?
Não se importam que vos faça companhia, pois não?
Do you guys mind if I join you?
Importam-se que me junte a vocês?
Do you people mind if I join you?
Posso sentar aqui?
Would you care to join us? Don't mind if I do.
- Gostaria de te juntares a nós?
Do you mind if I join?
Importa-se se me juntar a si?
Do you mind if I join?
Importa se eu for junto?
Don't mind if I join, do you?
Não se importam que me junte a vocês, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]