English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Do you want to play

Do you want to play traduction Portugais

453 traduction parallèle
How do you want to play?
Como quer jogar? A sério?
Do you want to play with the ball, Flike?
Queres brincar com a bola?
Do you want to play it easy or the hard way?
Quer fazer as coisas a bem... ou a mal?
Do you want to play Hump the Hostess?
Queres jogar ao Saltar Para Cima da Anfitriã?
Do you want to play?
Você quer jogar?
Do you want to play the noble savage?
Você quer brincar de Robinson Crusoé?
- What position do you want to play?
Aqui. Em que posição queres jogar?
- What do you want to play, Luppus?
- Onde queres jogar, Luppus?
Do you want to play the servant?
Não te armes em criada, querida.
Do you want to play?
Você quer brincar?
How do you want to play it?
Como quer fazer a coisa?
What do you want to play?
A que querem jogar?
- Do you want to play, Aurora?
- Quer brincar, Aurora?
Do you want to play rough?
Querem armar-se em duros?
How do you want to play this one?
- Como queres fazer isto?
How do you want to play it?
Como é que queres fazer?
Do you want to play Horse?
Vamos fazer lançamentos?
- Do you want to play a bit?
Você quer jogar um pouquinho? Maravilhoso.
Do you want to play with a big kid?
Queres brincar com um miúdo grande?
- Do you want to play telephone?
- Queres brincar aos telefones?
Do you want to play questions?
Um jogo de perguntas.
How do you want to play this?
Como quer jogar?
So... do you want to play with the band?
Portanto.. queres tocar com a banda?
RICHARD, DO YOU WANT TO PLAY?
Richard, queres jogar?
Look, Marlon, why do you want to play basketball with me?
Eu me sinto da mesma forma.
Do you want to play it now?
voçe nao quer brincar agora tambem?
Do you want to play the hero?
Queres armar-te em herói?
- Do you want to play catch?
- Quer brincar à apanhada?
In case I never see you again, what would you want to play football?
Do que é que vocês precisam, para jogar futebol?
You want to play a waiting game, hoping to learn Nemo's secrets.
Quer empatar para descobrir os segredos do Nemo.
What do you want me to play?
Que quer que lhe toque?
- How do you want me to play?
- O que devo fazer? Estou falido.
So you want to play rough, do ya?
Então, queres jogar duro, não é?
Do you want to come and play with me?
- Queres brincar comigo?
Do you want me to tell you my life story or do we want to play?
Os jogadores se reencontram smpre mais cedo ou mais tarde
Hey, man, that's close enough. Do you want to play?
Queres brincar?
Do you nuts want to play cards or do you want to fucking jerk off?
Vocês querem jogar às cartas ou preferem andar à toa?
Giacinto, do you want to play with us?
Giacinto, queres jogar uma partida connosco?
DO YOU WANT THE STARS TO PLAY WITH
Quer as estrelas para jogar?
I tell you, you put men in a room with a bunch of whores, and all they want to do is play poker.
Eu digo a você, você põe homens em um quarto com um grupo de prostitutas, e tudo que eles querem fazer é tocar pôquer.
You don't really want to play anymore, now, do you?
Já não queres jogar mais, pois não?
Do you still want to play?
Ainda queres jogar?
If you want to play football there's something you gotta do.
Se queres jogar futebol tens de fazer uma coisa.
You do want to play ball again, don't you, Terry?
Queres voltar a jogar futebol, não queres, Terry?
You want to play cowboy cop, do it in someone else's precinct.
Se queres brincar aos polícias, vai fazê-lo noutra esquadra.
What do you want me to do, play Jane to your Tarzan?
O que queres que faça? Que seja a Jane do teu Tarzan?
What part do you want me to play?
Que papel deveria eu interpretar?
I do know this, when the majors want to play where you're playing, you move.
E digo-te : Quando os grandes querem ocupar o nosso recreio, afastamo-nos.
Uh, what i'm talkin about is if you guys want to worry about somethin', why don't you worry about what evil, rotten practical joke gary's old town tavern is gonna play on us this year.
O que estou a dizer é que se querem preocupar-se com alguma coisa, porque é que não se preocupam com a partida podre maligna que a taberna do Gary vai-nos fazer este ano?
Do you want to come over and play?
Queres vir para aqui brincar comigo?
You want to play nursemaid, save it till after the trial.
Se queres armar-te em protector, deixa isso para depois do julgamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]