English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Docs

Docs traduction Portugais

251 traduction parallèle
Cars crowd the highway, power boats lie at their docs
Carros enchem a rodovia, lanchas descansam em suas docas
Without the accident, the docs might have looked harder.
Sem o acidente, os médicos teriam olhado com mais atenção.
Let me get my docs together.
Vou buscar a documentação.
The docs won't let you in.
Os médicos não vos deixam entrar.
Their docs can't figure them out.
Os médicos estão perplexos.
Yeah. Yeah. But the docs say they can fix that.
Pois estou, mas o Dr. diz que trata disso.
The docs call it a Möbius strip.
O Dr. chama-lhe a Fita de Moebius.
He's threatened these abortion docs before.
Já ameaçou antes estes médicos.
- They're just a couple over. I'm checking docs.
Mandei parar um casal e vou verificar os papéis.
All set with your loan docs, Mr. Davis.
Seu empréstimo está tratado, Sr. Davis.
Surgeons use it on odd days ER docs get it on evens.
Os cirurgiões usam-na nos dias ímpares e a Urgência nos pares.
- Have some but I brought those for the docs and nurses.
- Podes comer algumas, mas trouxe-as para os médicos e as enfermeiras.
We are not going to waste time training ER docs on equipment they'll use once a year.
Não vamos perder tempo a treinar médicos do SU a usar equipamento que usarão uma vez por ano.
I don't think ER docs should play with a sternal saw.
Não creio que os médicos do SU devam brincar com uma serra de esterno.
They want to know if any abortion docs died.
É do Trib. Querem saber se morreu algum médico de abortos.
Soon as we get new docs and upgrade equipment, she'll be back up.
Assim que tiver novos médicos e melhorar o equipamento, reabrirá.
You got three docs here.
Há três médicos aqui.
Docs don't waste time chasing charts. So, what's the problem?
Os médicos não precisam de procurar as fichas.
The docs are here.
O médico chegou.
The docs say it'll pass.
Os médicos dizem que isso passa.
They keep docs in the dark?
Os médicos não sabem mesmo?
I'm gonna ask the docs to add Reglan.
Vou pedir aos médicos para juntarem Reglan.
I will talk to your husband as soon as the ER docs are done.
Falo com o seu marido assim que os médicos das Urgências acabarem.
Hannah's travel docs, new ID and passport. And this.
Documentos para a viagem de Hannah, nova identidade e passaporte e isto.
- Three docs, no waiting.
- Três médicos, não há espera.
I'm almost through with the docs on the Mercedes.
Os documentos da Mercedes estão quase prontos.
She's styling a wet, sort of grunge-look hairdo, and is wearing a sweatshirt, jeans and Docs.
Ela apresenta um visual capilar estilo grunge encharcado, uma sweatshirt, calças de ganga e sapatos Doc Martens.
Lots of docs ask me to steer the really cool cases their way, but when something really twisted comes in, you're my first call.
Há muitos médicos que me pedem para lhes dar os casos porreiros, mas quando aparece algo mesmo pervertido, és a minha escolha.
And ER docs don't perform C-sections until the mother arrests.
Urgências só pode fazer cesáreas se a mãe tiver morrido.
She was with one of your docs.
Com um dos vossos médicos.
But when word got out about your little offer, a bunch of other docs wanted in.
Não, mas quando se soube por aí da tua pequena oferta, houve um grupo de médicos que aceitou.
- I hate ER docs.
- Detesto médicos de urgência.
The guys at OMB say you have budget docs...
Vocês têm documentos de orçamento,
OMB said that somebody named Donna knows the docs inside out.
Parece que há uma Donna que conhece os documentos de trás para a frente.
Yes, but I heard a rumour from one of the post-docs.
Sim, mas ouvi um boato de uma enfermeira.
You shouldn't spend so much time listening to post-docs.
Não passes tempo demais a ouvir as enfermeiras.
Post-docs, they always put their careers first.
Elas costumam pôr a carreira em primeiro lugar.
Have the docs start pumping them up with stimulants... and get them back on the line.
Diga aos médicos para prepararem estimulantes. Temos de nos manter de pé.
You have to ask one of the docs.
Tem de perguntar a um dos médicos.
Plenty of docs here to take care of you.
Temos muitos médicos que podem atendê-lo.
Docs don't expect he'll make it.
Os médicos não esperam que ele se safe.
You got your supporting docs?
Tens os documentos de apoio?
Listen, clinic docs provide essential care in places where there's nothing else.
As clínicas prestam cuidados essenciais em sítios onde não há mais nada.
Why do ER docs radiate the hell out of people instead of trusting your own clinical judgment?
Por que é que os médicos das Urgências chateiam os outros, em vez de confiarem no próprio parecer clínico?
ER docs convince yourselves of the worst possible diagnosis then radiate, bleed and bludgeon to prove you're right.
Os médicos das Urgências convencem-se dos piores diagnósticos e, depois, fazem tudo e mais alguma coisa para provar que têm razão.
We have that in common, you docs and me.
- Temos isso em comum.
ER docs referred him to a neurologist, who referred him to five other doctors in the last seven days.
Da ambulância, foi enviado para um neurologista, e este já o enviou para outros cinco médicos, em apenas 5 dias.
Two docs, no waiting, huh?
Duas médicas, sem espera.
for docs and for nurses.
a dos médicos e a dos enfermeiros.
She's got two bullets lodged in her brain. Docs can't remove them without killing her.
Duas balas alojadas no crânio.
Your Herbie Hancock locks and loads these docs.
O vosso Herbie Hancock aqui recarrega estes documentos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]