English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Don't

Don't traduction Portugais

1,222,472 traduction parallèle
Please don't say anything. "
Por favor, não digas nada. "
And you know, time has passed, and I don't really think about that day.
Bem... Sou crescido, já passou algum tempo e não penso muito sobre esse dia.
'I can't date your daughter.'I don't give a fuck, Uncle Sam.
'Não posso namorar com a sua filha.'Quero lá saber, Uncle Sam.
" Hey, man, don't let this experience define you.
" Olha, meu, não deixes que isto te defina.
I don't have a time machine.
Não tenho uma máquina do tempo.
Don't mind if I do.
Se não se importarem.
I don't know if you know what this means.
Não sei se percebem o que isto significa.
Listen, I would love to give you some tix, but we're going to be taking a lot of photos tonight... and I don't think you'd be a good fit. "
Olha, adorava dar-te uns bilhetes, mas hoje vamos andar a tirar muitas fotos... e acho que não seria o ideal. "
I don't even know what I said.
Nem sei o que disse.
Don't you ever forget about it.
Não se atrevam a esquecer.
And I don't know why...
E, não sei porquê...
My sister looks at me, she's like, " They don't know what you did.
A minha irmã olha para mim. Ela diz : " Eles não sabem o que fizeste.
He goes, "No... why don't you forgive Bethany?"
Ele diz : "Não. Porque não perdoas a Bethany?"
" No, I don't. What is that like?
E eu : " Não, não sei.
I realized, "You don't give a shit about this person."
"Tu queres lá saber desta pessoa."
Don't you realize what happened in that moment?
Não percebem o que aconteceu naquele momento?
You know we don't end up this far.
Já sabem que não chegamos tão longe.
Don't you know what this means?
Não sabem o que isto significa?
Don't you get it?
Não percebem?
I don't wanna lose you, but I don't know how to fix this.
Não te quero perder, mas não sei como reparar isto.
I don't know.
Não sei.
I don't... I was prepping for a stitch and then...
Eu... estava a preparar-me para um Stitch e depois...
I don't know, but they're static in the lab, too.
- Não sei, no laboratório também.
I don't know, but it's got organized attack written all over it.
Não sei, mas foi um ataque bem organizado.
I don't hear anything.
Não ouço nada.
Please don't touch me.
Por favor, não me toques.
She has blackout curtains on her window that I don't remember ever seeing before, but then again, there's a lot I can't remember today.
Ela tem cortinas pretas na janela que não me lembro de ter visto antes, mas também, há muita coisa que não me lembro hoje.
I don't remember anything.
Não me lembro de nada.
You don't talk about your mother much.
Não falas muito sobre a tua mãe.
I don't want to confuse things.
Não quero confundir as coisas.
If you don't mind, could... could you sleep in my room tonight?
Se não te importares, podes... dormir no meu quarto esta noite?
You don't have one.
Não tens nenhum.
Okay, well, I don't know about you, but I can't sit on my hands much longer.
Certo, não sei quanto a ti mas não posso ficar de braços cruzados mais tempo.
Okay, we're being mucked with and I don't like being mucked.
Estão a gozar connosco e eu não gosto de ser gozado.
- I don't see anything.
- Não vejo nada - Um momento.
At this point, I don't know anything.
Neste momento, já não sei nada.
Kirsten, I don't understand any of this, either, but I've been by your side this whole time.
Kirsten, também não compreendo nada disto, mas estive do teu lado este tempo todo.
All right, don't be so naive.
Está bem, não sejas tão ingénua.
Hey, it's too bad we don't have a key.
É pena não termos a chave.
I think that our lungs are full of fumes from a car that probably hasn't had an oil change in my lifetime, that we don't know where our friends are, that we haven't eaten anything beyond simple carbs in over 36 hours, and it's been even longer since I showered.
Acho que os nossos pulmões estão cheios de fumos de um carro que provavelmente nunca teve o óleo trocado na vida, que não sabemos onde estão os nossos amigos, que comemos apenas carboidratos nas últimas 36 horas, e já passou mais tempo ainda desde que tomei um duche.
Yeah, why don't you go shower.
Porque não tomas um duche.
I don't know, I just feel like it's been a while since we've gotten to work this closely together, that's all. Yeah.
Sinto que já faz algum tempo desde que trabalhamos assim tão próximos, só isso.
We don't even know if she exists or if she's just some NSA stalling technique.
Nem sabemos se ela existe, ou se ela é alguma táctica de empate da NSA.
Tell me something I don't know.
Diz-me alguma coisa que não sei.
You don't understand.
Não, não estás a perceber.
I don't understand because that is metaphysically impossible.
Não percebo, porque isso é metafisicamente impossível.
I don't know how I've been in here for so long.
Não sei como estive aqui tanto tempo.
But I don't understand how his mind works.
Mas eu não entendo como a mente dele funciona.
You don't talk about your mother much.
Não falas muito da tua mãe.
I don't think that's a good idea.
- Não acho uma boa ideia.
Oh, I don't know.
Não sei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]