English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Don't do anything foolish

Don't do anything foolish traduction Portugais

44 traduction parallèle
Don't do anything foolish.
Não faça bobagem.
Don't do anything foolish.
Não faça nada tolo.
Look lieutenant, you don't want to do anything foolish.
Ouça, Tenente, não queira fazer nenhuma loucura.
- Don't do anything foolish.
- Não faça nenhuma parvoíce.
I won't say anything, you're a man now just don't do anything foolish.
Quem é? - O quê? - Não é nada comigo, és um homem.
Don't do anything foolish.
Não faças nenhum disparate.
Don't do anything foolish.
Não faça nada de estúpido. Agora não.
Don't do anything foolish.
Não faça disparates.
Please, don't do anything foolish.
Não faça nenhuma tolice.
Now remember, Chewbacca, you have a responsibility for me... so don't do anything foolish.
Lembra-te, Chewbacca, és responsável por mim... não faças nenhuma loucura.
michael, don't do anything foolish.
Michael, não faças nada precipitado.
Don't do anything foolish!
Mas não facas asneiras!
Don ’ t do anything foolish!
Não faças nenhum disparate!
If only you take him, you can do anything you like. Don't look down on us. don't be foolish.
Se ao menos você pudesse levá-lo, você pode fazer o que quiser.
Don't do anything foolish. What foolish?
Não faças nenhuma asneira, Harry!
Eddie! Come on, don't do anything foolish.
Anda, não faças nada imprudente.
If you find them, don't do anything foolish.
Bem, isso não é bom.
Don't do anything foolish.
Não faças nada disparatado.
Just don't do anything foolish.
Só não façam nenhuma tontice.
- Don't do anything foolish, darling.
Não faças nenhuma loucura, querido.
Don't do anything foolish.
- Não faças nenhuma parvoíce.
John "Don't Do Anything Foolish" Smith.
John da parvoíce Smith.
I won't be back to check on you for a while, so don't do anything foolish.
Só daqui a um bom bocado vou ver se o senhor está bem. Por isso, não faça nenhuma tolice.
Don't do anything foolish, Makoto!
Não faças nada disparatado, Makoto!
Don't do anything foolish.
Não faças nada estúpido.
Christ, Abe, don't do anything foolish, all right?
Deus, Abe, não faças nenhuma parvoíce?
Don't do anything foolish
Não tentes nada inconsciente.
Don't do anything foolish, mr. Monaghan.
Não faça nada estúpido, Sr. Monaghan.
Don't do anything foolish.
Não faças nada de idiota.
Mary, don't you do anything foolish now that gonna stop you from wearing white at our wedding.
Mary, não faça nada estúpido... que atrapalhe de você vestir branco em nosso casamento.
Don't do anything foolish.
Não faça nenhum disparate.
- Arthur, don't do anything foolish.
- Arthur, não faças nenhum disparate.
Don't do anything foolish, Henry.
Não faça nenhuma estupidez, Henry.
Don't do anything foolish!
Não façam nenhuma loucura!
We can all live forever as long as we don't do anything foolish.
Todos podemos viver para sempre desde que não façamos idiotices.
Don't do anything foolish.
Não faças nenhuma parvoíce.
I'm begging you, don't do anything foolish.
Suplico-te. Não faças um disparate.
Don't do anything foolish.
Não faça nenhuma asneira.
Don't do anything foolish, just be patient.
Não faças disparates e tem paciência.
Auggie, don't do anything foolish.
Auggie, não faças nenhum disparate.
Don't do anything foolish.
Não faças nenhuma tolice.
Don't do anything foolish.
Não faças nenhuma asneira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]