English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Don't get smart

Don't get smart traduction Portugais

156 traduction parallèle
I know you're a smart lawyer, very smart... ... but don't get smart with me.
Sei que és um advogado esperto, muito esperto mas não te armes em esperto comigo.
Why don't you get smart, Manette? Keep out of this.
Por que não ganhas juizo, Mannette.
Why don't you get smart, boy, just give'em up?
Porque não ganhas juízo e desistes delas?
He said, why don't you get smart and give them up?
Ele disse para ganhares juízo e desistires deles.
I say, why don't you get smart and marry some delightful girl?
Eu digo, porque não ganhas juízo e casas com uma boa rapariga?
Don't get smart with me, son.
Não te armes em esperto comigo, filho.
Why don't you get smart, you stupid hooligans?
Não se armem em espertos.
Don't get smart.
Não te armes em esperto.
Why don't you get smart and go back where you belong?
Porque não é esperto e volta para onde veio?
Oh, now, don't get smart, black boy.
Não te armes em bom, pretito.
Don't try to get smart with me.
Se pensa que pode fazer-se o que quiser, se equivoca
Now, why don't you get smart.
Agora, porque é que não te armas em esperto?
Go ahead. Don't get smart.
Não te armes em esperto.
If they're so smart, why don't they reveal themselves and get it over with?
Se eles são tão espertos, porque não se mostram eles... de uma vez por todas?
Don't get smart with me, soldier!
Palhaço, não te faças de engraçado!
Don't you get smart with me!
Não se arme em esperto.
- Don't get smart.
- Como assim?
Don't get smart!
- Não te armes em esperto!
Don't get smart, George.
Não te armes em esperto, George.
Don't get smart with me.
Não te armes em engraçadinho comigo.
Don't you get smart with me. I'll break both your arms.
Não me venhas com piadas que eu parto-te os braços.
- Don't get smart, Shockley.
- Não arme em esperto.
Don't get smart. Me?
Não te armes em esperto.
Don't get too smart.
Mas não se arme muito em esperto.
If you're smart you'd leave. Don't get me in trouble.
Se for inteligente, irá por onde vieste e não me criará problemas.
Don't get smart with your mother.
Não te armes em espertinho com a tua mãe.
Don't get smart with me, mister.
Não se arme em esperto.
- Don't get smart-ass!
- Não banque o esperto!
Now, don't you get smart, nigger.
Näo te armes em esperto.
Don't get smart, Tiny.
Não se faça de esperto, "Tampinha".
But don't get too smart.
Mas não fique muito esperto.
Come on, Kate, if you don't get it, you're not as smart as I think you are.
Vá lá, Kate. Se não percebes, não és tão esperta como penso. Hei-de perceber.
- Don't get smart with me.
- Não te armes em espertinha.
Don't get smart with me.
Não te armes aos cucos, Bennie.
Don't get smart with me, I'll knock your ass in the middle of next week.
Não te armes em esperto, ou desanco-te.
- Don't get smart with me, miss Alline.
- Não te faças de esperta comigo, Menina Alline.
Don't get smart with me, Graves.
Não se arme em esperto comigo, Graves.
Don't get smart with us.
Não te armes em esperto para nós.
- Don't get smart with me.
Não te armes em esperta.
Hey, don't get smart with me.
Hey, não te armes em esperto.
Don't get smart.
Não se arme em espertinho.
Don't get smart with me.
Não te armes em espertinho!
- Don't get smart with me.
- Não se arme em esperta comigo.
Why don't you get real smart?
Podia mostrar-se mais esperto.
Don't get smart.
Näo te armes em espertinho!
Don't get smart with me, doc.
Não se arme em esperto comigo, Doutor.
- Don't come in and get smart with me.
Jerry! Qual é o teu recorde?
Take a look, please. - Don't you get too smart, girl!
Não se arme em inteligente, rapariga!
- Don't you get too smart, girl! I'll carve you!
Vou cortá-la!
Don't get smart with me.
Não te armes em esperta.
Don't get smart with me, you motherless dirt bag.
Não te armes em esperto comigo, seu traste sem mãe!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]